时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:应急英语口语


英语课

STEVE: I need help. I think my arm is broken.

KELLY: Alright. Have you been to this hospital before?

STEVE: No, I haven't. I need help quick. It hurts really badly.

KELLY: I understand. It's good you came to the emergency room.

STEVE: Let me see a doctor.

KELLY: I'm sorry, sir. You will need to wait at least a short time.We are very busy tonight. There was a big car accident on Highway 106.

STEVE: I thought this was the emergency room.

KELLY: It is. But unless you are critically injured, you still need to wait.You aren't bleeding, are you?

STEVE: No. Only a little. I fell off my porch 1.

KELLY: Oh, that's terrible. Is it your right arm or your left arm?

STEVE: My left arm.

KELLY: Can you fill out this form then?

STEVE: No, I can't. I'm left-handed.

KELLY: That's very inconvenient 2 for you then.You'll probably have a cast on your left arm.

STEVE: Yes. But why do I have to fill out a form anyway?This is the emergency room.

KELLY: Yes, it is. But even in emergency rooms there is some paperwork to be done.Have you ever been in an emergency room before?

STEVE: No. Just let me see a doctor. I'm worried about my arm.

KELLY: Be brave, sir. It won't be long.I will fill out the form for you. What is your name?

STEVE: Steve Schliessman. S C H L I E S S M A N.

KELLY: Alright Steve. Your social security 3 number?

STEVE: 349-95-8821.

KELLY: Do you have medical insurance?

STEVE: Yes, I do. Blue Cross.

KELLY: Do you have your insurance card with you?

STEVE: No, I don't.

KELLY: Well, you can call it in later. You can phone us.

STEVE: Can I sit down now?

KELLY: First I need to get your address. Try to move your arm as little as possible.

史提夫:我需要帮助,我的手臂断了。

凯莉:好的。你以前来过这家医院吗?

史提夫:没有。我立刻需要帮助,真的很痛。

凯莉:我知道,你挂急诊是对的。

史提夫:让我看医生。

凯莉:先生,很抱歉,至少要稍等一下。今晚我们很忙,106 高速公路发生大车祸。

史提夫:这不是急诊室吗?

凯莉:是的。除非你伤得很严重,不然还是要等。你没在流血吧?

史提夫:还好,只有一点。我从门廊上跌下来。

凯莉:真是糟糕。伤到右手臂还是左手臂?

史提夫:左手臂

凯莉:那么你可以填一下表格吗?

史提夫:不行,我是左撇子

凯莉:那么对你而言很不方便。你的左手臂可能要上石膏。

史提夫:是的,但是为什么还要填表格?这是急诊。

凯莉:没错。即使是急诊,还是有些书面工作要完成。你以前挂过急诊吗?

史提夫:没有。快让我看医生,我很担心我的手臂。

凯莉:先生,勇敢一点,不会很久。我帮你填表格,你叫什么名字?

史提夫:史提夫?希士门。S C H L I E S S M A N。

凯莉:好的,史提夫。你的社会福利号码是多少?

史提夫:349-95-8821。

凯莉:你有医疗保险吗?

史提夫:有的,蓝十字保险。

凯莉:你有带保险卡吗?

史提夫:没有。

凯莉:你可以以后再打电话告诉我们。

史提夫:现在我可以坐下来吗?

凯莉:我要先写下你的住址。尽可能不要移动你的手臂。



1 porch
n.门廊,入口处,走廊,游廊
  • There are thousands of pages of advertising on our porch.有成千上万页广告堆在我们的门廊上。
  • The porch is supported by six immense pillars.门廊由六根大柱子支撑着。
2 inconvenient
adj.不方便的,令人感到麻烦的
  • You have come at a very inconvenient time.你来得最不适时。
  • Will it be inconvenient for him to attend that meeting?他参加那次会议会不方便吗?
3 security
n.安全,安全感;防护措施;保证(金),抵押(品);债券,证券
  • A security guard brought him down with a flying tackle.一名保安人员飞身把他抱倒。
  • There was tight security at the airport when the President's plane landed.总统的专机降落时,机场的保安措施很严密。
学英语单词
a flood of people
acrylic orange-figured paint
adjusted sum of approximate estimate
air ships
Athalamida
Aussing
BDR
Blood is thicker than water
bridging wiper
builder patterns
Bulletin Board Systems
Burckhardtian
cadenza inganno
caramel-colored
chyle vessel
code golf
counted to nothing
cryoformaldehyde tanning
cults
deposit in current account
desmodium styracifolium (osb.)merr.
dramatic structure
dub into
electrophoretic analysis
Erythrodes
floating-moss
food-price
for the occasion
full state trading
gastrophotography
genyornis
gesith
Givry-en-Argonne
glass art products
glycol diformate
gross contract value
hatcheled
Hindooize
hydroxybenzotriazole
inter related task
intralingular
J gene
jelly candy
kekelis
Keytū
Kola, Pulau
kroehnkite (kr?hnkite)
lathe sword
legal operation department
light pink cottage rose
loading characteristic
Madhwapur
man-r?ntgen-equivalent
metalophule
misfet (metal integrated-semiconductor field effect transistor)
mitoplasma
neogaean
okahatas
oleum vaselini
out-of-process server
overdressing
overfinish
parmelia isidioclada
peabody
performance objective
personnel assessment
photospectrometry
pick one's tooth
pope's-eye
post-communion
post-investments
processing of read request
prodromitid
program generation
proprietary article
round nut with drilled holes in one face
self-induction
sequence error
shak-shak
shallow-focus eathquake
shovel stoker
silliker
social coding
space food refrigerator
spongodiscid
Squibb, Edward Robinson
stand by to toss
stereo transparency
stigma plate
stream aerator
support pad
Swivel Eyed
the bottom falls out of
tocado
toothed hemostatic forceps
transport and communication trade
twist drill with oil hole
type for motorcycle and scooter
value of immunization
vespula germanica
wandering reach
water pump outlet fitting