时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:应急英语口语


英语课

TOM: Why don't you watch where you're going?

CARL: Me? You're the one who pulled out in front of me!

TOM: There was plenty of room for me to pull out.You didn't have to stay in the lane 1 you were in.

CARL: Hey, listen. I had every right to stay in the lane I was in.You were supposed to wait until I passed to pull out.And anyhow, you didn't give me any time to change lanes 2.All of a sudden--BANG--there you are right in front of me.

TOM: I think my arm is broken.

CARL: Sorry about your arm, but it serves you right. You need to learn how to drive. You're lucky you didn't get killed. And I'm lucky to be alive too.

TOM: Listen, let's just wait until the police get here.Then we can decide whose fault this accident was.

CARL: Fine with me. I know the laws of the road. I'm not worried.

TOM: I have a cell phone in my car. Now it's probably on the floor on the passenger side.Why don't you get it for me, and then I can call the police?

CARL: Alright.

TOM: It doesn't work. It looks like it's broken.I need to get to a hospital. You should drive me there.

CARL: Oh, yeah?It's better if we make a police report first. Then you can go to the hospital.

TOM: Damn 3 it! I'm injured here. We could wait all day for the police.

CARL: Well, you'll just have to wait.I'm not going to move my car until the police arrive.I'll go into one of those houses over there and use their phone. Don't worry. You'll get to the hospital in time.

TOM: It really hurts.

CARL: Yes, maybe it does.But if you're going to drive like you did just now,you will have to get used to a little physical pain. You know what I mean?

TOM: To hell 4 with you. The accident was your fault.

CARL: I'm afraid it wasn't.And when the police get here, you will also see that it wasn't.But enough of this bickering 5. I'm going to go find a phone.Don't move that arm while I'm gone. Alright?

TOM: To hell with you.

汤姆:你干嘛不看路?

卡尔:我?是你停在我前面的。

汤姆:我还有很多空间可以停。你不该停留在车道上。

卡尔:你听好,我有权利停留在车道上你应该等我通过再停进来。再说,你又没给我更换车道的时间。突然“砰”一声,你就停在我前面了。

汤姆:我的手臂断了。

卡尔:我很抱歉,但是你活该。你需要学学开车。你没死很幸运,我还活着也很幸运。

汤姆:听着,我们就等警察来这里。到时看看这场车祸是谁的错。

卡尔:我没问题,我懂道路法规,我才不担心。

汤姆:我的车上有手提电话,现在可能掉到人行道上了。你帮我拿来,我来打电话报警。

卡尔:好。

汤姆:不能用,好像坏了。我必须去医院,你应该开车送我过去。

卡尔:是吗?我们先等警察来比较好,然后你再去医院。

汤姆:该死!我受伤了,等警察来可能要等上一整天。

卡尔:那你也只好等了。警察没来,我是不会把车开走的。我要到附近的人家去打电话。别担心,你会及时赶到医院的。

汤姆:真的很痛。

卡尔:或许吧。但是如果你再像刚刚那样开车你就要习惯皮肉之痛了。你知道我的意思吧。

汤姆:去死吧你。这场车祸是你的错。

卡尔:恐怕不是喔。等警察来你就会知道是谁的错了。不跟你吵了,我要去找电话。我离开时,别乱动你的手好吗?

汤姆:去死吧你。



1 lane
n.(乡间)小路(巷);车(跑,泳)道;航道
  • There is a shop at the end of this lane.这条胡同的顶头有一家商店。
  • The champion is running in lane five.冠军跑在第五跑道上。
2 lanes
n.小路( lane的名词复数 );车道;航道;分道
  • A headless rider haunts the country lanes. 一个无头骑士常出没于乡间的小路上。
  • He made a kamikaze run across three lanes of traffic. 他不要命地冲过了三条车道。
3 damn
int.该死,他妈的;vt.指责,贬斥,诅咒
  • Damn this useless typewriter!这台破打字机真该死!
  • I knew damn well what he was going to say.我非常清楚他要说什么。
4 hell
n.地狱,阴间;用以咒骂或表示愤怒,不满
  • It's a hell of a hike from Sydney to Perth.从悉尼到珀斯的徒步旅行简直苦死了。
  • The boss really gave me hell today.老板今天着实数落了我一通。
5 bickering
v.争吵( bicker的现在分词 );口角;(水等)作潺潺声;闪烁
  • The children are always bickering about something or other. 孩子们有事没事总是在争吵。
  • The two children were always bickering with each other over small matters. 这两个孩子总是为些小事斗嘴。 来自《现代汉英综合大词典》
学英语单词
a-ya
achorion schonleinii
backhoe excavator
Baeyer, Johann Friedrich Wilhelm Adolf von
beirnes
benzoxazinoid
boronizing medium
breadage
bring to the gangway
bump ... off
capital restructuring
castism
cluster effect
combination of force
complex radical
consolata
cornucopia sea anchor
crinosity
critical defective
crucible tilting furnace
Cucek
data information system
decarboxylates
developmental retardation
dispersion current
donkeywork
embrace change
epitrichoderm
fast operating relay
federal cataloging program
feeder drive link
fibre periphery
frequency-sampling
Geranium maximowiczii
hatchcover in cleated position
helical-tube type heat exchanger
helminthosporium ischaemi
high speed freezing centrifuge
home broadcasting
hook echo tornado
hydrogenselenate
IDEF
inhibitory-center-excitatory-surround receptive field
injury of birth canal
IPE (interpret parity error)
Kammu
kilengi
lens factor
lumbar disc
lyfs
maxwell solid
minic
misappraised
mypo
Noccundra
nonperceptive
of different origins
over-generalised
over-interpreting
peraeopod
permanent-coupling
philippe decoufle/compagnie dca
Pitminster
potato sprayer
prematurely condensed chromosome
Pritzwalk
remedial program
resonating cavity
retracking
RMETS
rutters
sacredize
sarray
scanning microscope
schonbergs
sequenced
size chart
slag tap boiler
spiraea flexuosa cambess.
spoonerism
standard error of estimate based on sample
strong mayor government
successor in title
system transposition
tap dancings
tape-reader
toadyings
transitional facies
translation of axes
trowes
trypanocidal drugs
turbin
uncliched
varenie
vellous
water-laden
wheeled around
working point
Yangtao actinidia
zaffuto