应急英语口语-停电
时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:应急英语口语
STEVE: Ah! No! Damn 1 it!
DEREK: It's a blackout. Now I can't see Seinfeld.
STEVE: So what? I just lost one hour's worth of work.
DEREK: Really? How could you do that?Don't you save every couple minutes?
STEVE: No, I didn't save this time.Damn it! And I'm sick of writing this paper. Now I have to write it all over again too.
DEREK: I've had that problem too many times. So I learned 2 to save.When I'm writing something, I save every three sentences or so.I don't want to lose anything.
STEVE: I hate computers. Sometimes I think they cause more trouble than they're worth.
DEREK: What are we going to do now?
STEVE: I don't know. I feel like going out.
DEREK: I wonder how much of the city is down.
STEVE: It doesn't matter. I still can go out and buy a beer.
DEREK: Maybe. But if there's a blackout, probably the pubs 3 are closed.And besides, I know you have a political 4 science exam tomorrow.I thought you had a lot of reading to do.
STEVE: Yes, that's true. Damn!I just lost half my paper, and now I can't even do my homework.This is a bad time for this to happen.
DEREK: I have a flashlight in my closet 5. If you want to use that to read, you can.
STEVE: Thanks. I think I will try. Where are you going?
DEREK: I like your idea of getting a beer. I think I'll go out myself.
STEVE: Maybe we can trade.Why don't you stay here and read for my exam, and I'll go drink beer?
DEREK: No, it just won't work.If I read for your exam, you won't know the answers tomorrow. I will.
STEVE: So? You can go to the class for me.Just write my name on the exam book and take the exam. Why not?
DEREK: How many students are in the class?
STEVE: About fourteen.
DEREK: So it won't work, old buddy 6. They'll see that I'm not you. Sorry.
STEVE: Damn!
史提夫:啊!不!该死!
戴瑞克:这是停电,现在我看不到喜剧片《圣斐德》了。
史提夫:那又怎样?我刚刚一小时都白做工了。
戴瑞克:真的啊?怎么会那样?你不是每分钟都存档吗?
史提夫:这次我没存档。该死!我写这篇报告已经很厌烦了,现在还要再重新写一次。
戴瑞克:这个问题我遇过很多次,所以我学会了要存档。我写东西的时后,大概三句就存一次档。我才不想丢掉任何东西。
史提夫:我痛恨电脑,有时我觉得它们造成的麻烦超过它们的价值。
戴瑞克:现在我们要怎么办?
史提夫:不知道,我想出去走走。
戴瑞克:不晓得这个城市有多少地方都断电。
史提夫:没关系,我还是可以出去买啤酒。
戴瑞克:也许吧。但是如果有灯火管制,可能连酒吧都关了。另外你明天还有政治学要考,你还有很多书要念。
史提夫:没错,该死!我才白白打了一半的报告,现在又不能做功课。这种事来的真不是时候。
戴瑞克:我柜子里有手电筒,如果你要念书可以使用。
史提夫:谢谢,我会试试看。你要去哪里?
戴瑞克:我喜欢你的主意去喝杯啤酒,我自己去。
史提夫:也许我们可以交换一下。你待在这里准备我的考试,而我出去喝杯啤酒。
戴瑞克:这样没用的。如果我替你准备考试,明天你将不会做答,我反而会。
史提夫:那又怎样?你可以代替我去上课,在考卷上写我的名字,帮我考试,不行吗?
戴瑞克:你们班有几个人?
史提夫:大约十四个。
戴瑞克:老兄,这行不通的。他们会认出我不是你。抱歉。
史提夫:该死!
- Damn this useless typewriter!这台破打字机真该死!
- I knew damn well what he was going to say.我非常清楚他要说什么。
- He went into a rage when he learned about it.他听到这事后勃然大怒。
- In this little village,he passed for a learned man.在这个小村子里,他被视为有学问的人。
- I don't like pubs.They're noisy, smelly, and what's more, expensive. 我不喜欢酒吧。那里又吵,气味又难闻,更重要的是,花费太多。
- We did/went the rounds of all the pubs in town. 我们逐一光顾了城里所有的酒店。
- He was forced to leave his homeland for political reasons.因为政治原因他被迫离开自己的祖国。
- In ideas those two political parties are worlds apart.那两个政党在思想上有巨大分歧。