星级饭店大堂英语 8_visitors coming
时间:2018-12-05 作者:英语课 分类:星级饭店大堂英语
[00:00.00]Lesson One
[00:22.86]第一课
[00:45.71]Announcing Visitors to Guest
[00:47.74]通知有客人来访
[00:49.76]R:Excuse me,sir,may I help you?
[00:52.79]接待员:对不起,先生,我能为您做什么吗?
[00:55.82]V:No,thank you.I'm just going upstairs to see a friend.
[00:58.76]客人:不,谢谢。我正要上楼去看一个朋友。
[01:01.70]R:We must announce visitors to our guests.
[01:04.48]接待员:我们必须要通知我们的客人。
[01:07.27]May I have the guest's name,please?
[01:09.75]请问您找哪位客人?
[01:12.23]V:Roger Whitestead.
[01:14.25]客人:罗杰。怀特斯德。
[01:16.28]R:Just a moment,please...Hello,Mr.Whitestead?
[01:19.96]接待员:请稍等。您好,怀特斯德先生吗?
[01:23.64]G:Yes?
[01:25.68]旅客:什么事?
[01:27.72]R:This is Reception.
[01:29.34]接待员:这是前台接待。
[01:30.96]There's somebody here to see you./You have a visitor.
[01:33.23]有人想去拜访您/有您一位客人。
[01:35.50]Just a moment,please...(hands the phone to the visitor)...
[01:37.18]请稍等,......(把电话递给来访者)......
[01:38.85](to visitor when call is finished) Thank you.
[01:40.17](当来访者打完电话)谢谢。
[01:41.49]V:No problem.
[01:42.96]客人:没关系。
[01:44.44]Lesson Two
[01:56.77]第二课
[02:09.10]Guest Is not In
[02:11.28]客人没在
[02:13.46]R:...I'm sorry,there's no answer./I'm sorry,Mr.Whitestead isn't in.
[02:17.73]接待员:......对不起,没有人接。/抱歉, 怀特斯德先生不在。
[02:22.00]Would you like to leave a message for him?
[02:24.08]您给他留言好吗?
[02:26.16]V:Yes,thanks.Do you have a piece of paper I could use?
[02:30.54]客人:是的,谢谢。这里有没有一张纸给我用一下呢?
[02:34.93]R:Certainly,here you are.
[02:37.86]接待员:当然,给您。
[02:40.78]V:Okay.Do you have an envelope?
[02:42.86]客人:好的,你这儿有信封吗?
[02:44.94]R:I'm afraid not.Would a piece of scotch 1 tape do?
[02:47.97]接待员:恐怕没有。透明胶带可以吗?
[02:51.00]V:Okay.
[02:52.47]客人:可以。
[02:53.95]Lesson Three Guest Returns
[03:07.78]第三课 客人回来了
[03:21.61]R:Excuse me,Mr.Whitestead?
[03:24.45]接待员:对不起,怀特斯德先生。
[03:27.28]G:Yes?
[03:29.11]旅客:什么事?
[03:30.94]R:While you were out a friend of yours came by to see you.
[03:33.46]接待员:当您出去的时候您的一个朋友来拜访您,
[03:35.98]He left a note for you.Here you are.
[03:38.66]他给您留言了一张纸条。给您。
[03:41.34]Lesson Four
[03:54.17]第四课
[04:07.01]Visitors after 11:00 p.m
[04:09.64]晚上11点以后的拜访
[04:12.26]R:(after announcing visitor to guest) Thank you.
[04:14.30]接待员:(通知客人有人拜访之后)谢谢。
[04:16.34]And could you please fill out this form before you go upstairs?
[04:18.93]在上楼之前您填写一下这张表格好吗?
[04:21.51]V:Why?I've never had to fill in a form before!
[04:24.99]客人:为什么?我以前从来没有填过。
[04:28.46]R:It's because it's after 11:00 p.m..
[04:31.24]接待员:因为已经超过晚上11:00了。
[04:34.02]V:This is a bit much,really.
[04:36.52]客人:这真是太烦琐了。
[04:39.01]R:I'm sorry,I understand.
[04:41.23]接待员:非常抱歉,我可以理解,
[04:43.45]But I'm afraid we're required to do this by the Public Security 2 Bureau 3.
[04:47.03]可是公安局要求我们这样做的。
[04:50.61]It's not a regulation 4 of T.I.B.;I hope you understand.
[04:54.14]这不是国际大厦的规定,希望您能理解。
[04:57.67]V:Okay,okay.Here you are.
[05:00.24]客人:好吧,好吧,给你。
[05:02.81]R:Thank you very much.
[05:04.73]接待员:非常感谢。
- Facts will eventually scotch these rumours.这种谣言在事实面前将不攻自破。
- Italy was full of fine views and virtually empty of Scotch whiskey.意大利多的是美景,真正缺的是苏格兰威士忌。
- A security guard brought him down with a flying tackle.一名保安人员飞身把他抱倒。
- There was tight security at the airport when the President's plane landed.总统的专机降落时,机场的保安措施很严密。
- The weather bureau makes daily reports on weather conditions.气象局每天报告天气状况。
- The Tourist Bureau arranged everything for our journey to Rome.旅游局已为我们去罗马旅行准备了一切。
- He explains this regulation to me word for word.他逐字逐句地替我解释这项条例。
- This regulation is binding on everybody.本规则皆须遵守。