时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:打工姐妹花第一季


英语课

   Hey, Johnny.


  你好呀,强尼
  Max has the tables against the wall.
  麦克斯负责的桌子在墙那边
  Oh, we're good in your section.
  我们在你这区呆着就好
  Caroline, I want you to meet my buddy 1 Carlos.
  卡洛琳,这是我的朋友卡洛斯
  What's happenin'?
  有啥子新鲜事嘛
  Hi.
  你好
  Well, I'm working the counter.
  我负责的区在柜台那
  What's happenin'? Come on, dude.
  有啥子新鲜事,你不是吧
  You have a literature degree from NYU.
  你可是纽约大学的文学院毕业的
  I didn't mean to say that, but when I get nervous,
  这话下意识就说出来了,每次我一紧张
  my Rico Suave 2 comes out.
  说话就自动变得流里流气
  It won't happen again.
  下次绝不再犯
  打工姐妹花第一季
  And here's two menus.
  给你们两张菜单
  What's happenin'?
  有啥子新鲜事嘛
  Dude, I'm nervous.
  兄弟,我真的很紧张
  Hey, guys, I'm in that section over there.
  伙计们,我的区在那边呢
  Oh, we're good in Caroline's area.
  我们在卡洛琳这区呆着就行
  Well, if you like hot coffee in your pants area,
  你要是喜欢裤裆这区被撒热咖啡
  you're in the right place.
  坐这里就对了
  Actually, I like that.
  老实说,我喜欢
  Coming right at you.
  马上为您送来
  Johnny's in your section.
  强尼在你那区坐着呢
  Yeah, why?
  是啊,为什么呀
  He comes in here every night to see you.
  他每晚来这儿明明就是为了见你
  He's your friends or...crush or whatever he is.
  他是你的朋友,或是情迷对象什么的
  Shh! He's not a crush. He's a...
  闭嘴,他才不让我情迷意乱呢,他只是...
  I don't know what he is, but whatever he is,
  我不知道他算什么,现在重点是
  he's in your section.
  他去坐了你那区
  Max! Ooh! What are you doing?
  麦克斯,你这是干嘛
  You're not supposed to be in here.
  你不能进来的
  I know, I'm a bad boy.
  我知道,我是个小坏蛋
  Look, the reason I'm not sitting in your section
  听着,我之所以不坐在你那区
  is because my buddy Carlos is crushing pretty hard on Caroline
  是因为我朋友卡洛斯对卡洛琳超级动心
  and he asked me to do what I can to hook 3 them up.
  他求我尽力去帮他牵线
  Oh. So now you're a bartender,
  哦,原来你的职业不光是酒保
  a street artist, and a pimp.
  还是街头艺术家和皮条客
  Ain't nuttin' wrong with me pimpin' some boy on the side.
  兼职帮小弟弟拉拉皮条有啥不对
  Keeps me in spray paint and whatnot.
  不然哪有钱搞艺术什么的
  So?
  所以呢
  From pimp to pimp...
  马夫,老鸨之间不说暗话
  Help me out with your girl.
  帮我把你的妹子搞到手吧
  My girl don't come cheap.
  我的妹子可不是这么好"搞"的
  Is it hot in here?
  这里是不是有点热呀
  Yes, and we're in a freezer.
  是啊,我们还是在冷藏室呢
  Yes. My freezer.
  没错,在我的冷藏室
  I was, uh, just talking to Max.
  我就进来跟麦克斯聊两句
  Um, I'll see you out there.
  外面见
  So is this what you like in the man? What?
  你就喜欢这货吗?什么
  No. He's just a customer that went rogue 4.
  不,他只是个耍流氓的顾客而已
  He is weak and girlish.
  他又弱又娘
  A woman like you needs a real man.
  真正的汉子才配得上风华绝代的你
  You know what they say.
  常言道
  Once you go Ukraine, you will scream with sex pain.
  一旦去了乌克兰,做爱疼痛不叫难
  That probably lost some of its sensual appeal in the translation,
  原来充满情欲的句子,经你翻译失色不少
  but thanks for the offer, Oleg.
  但还是感谢你的邀请,奥列格

n.(美口)密友,伙伴
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
adj.温和的;柔和的;文雅的
  • He is a suave,cool and cultured man.他是个世故、冷静、有教养的人。
  • I had difficulty answering his suave questions.我难以回答他的一些彬彬有礼的提问。
vt.钩住;n.钩子,钩状物
  • The blacksmith forged a bar of iron into a hook.铁匠把一根铁条锻造成一个钩子。
  • He hangs up his scarf on the hook behind the door.他把围巾挂在门后的衣钩上。
n.流氓;v.游手好闲
  • The little rogue had his grandpa's glasses on.这淘气鬼带上了他祖父的眼镜。
  • They defined him as a rogue.他们确定他为骗子。
学英语单词
Adonis belts
ain't no good nohow
all - time high
Altirana
Amaranthus lividus
asterisk with use attribute
autours
bamnidazole
benzathine penicillin
blacksmith welded joint
bloedite
buttered up
Camatindi
carposporangium
chaumitien series
continuous pain
contour engraver
Coptis groenlandica
copy cat
cubic simple lattice
cultural festival
cyber-terrorism
cybercensorship
cyclone course
deck tank vent
dedicated register
devisings
dihydrocoenzyme II
dimesylmannitolum
distribution licence
dollar-a-year
dominant feedback loop
duty cyclometer
eghe
electropneumatic single plate friction clutch
execute register content
false-bray
feltings
filleting plant
flexure unber lateral
foreign death taxes
Gobio
Goldstein's hematemesis
gourdshaped
image gridding
immediate contagion
in major upswing
industrial injury insurance
infinite-dimensional
inflationary policy
inquiry logical terminal
intermittence wind
judicial activism
Kekule formula
laerdal
Laun
light-sensitive chemical scribing
love bites
massive radiation
mole-bank
Nalgest
Niederlausitz
nonpredominant traffic direction
norfolk terriers
nowst
ontellable
paletas
Palpebra superior
parangi
paspies
pencil-stone
petroglyph national monument
Pilea squamosa
playscript
primary endosperm nucleus
pseudochalcedony
punctured neighborhood
qiss
rambotan
reactor scram system
read-write memory module
sample treatment
sampling volume
sealpress
second lesson
second mover
semi-closed system
servo type
shrink from sth
simulation evaluation using linear analysis
snow-on-snow
solder-joint
take everything into consideration
taken our mind off
teataster's disease
trimethoxygramine
Tsunan
tubercolous pneumonia
Tunica muscularis
turbine shaft axial displacement protection
undertrain
uptake ratio