打工姐妹花第一季 第163期:不是洁食的蛋糕
时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:打工姐妹花第一季
英语课
That's my boy, that's my boy, hey, Hey, ho. Oh, there he go!
瞧我兄弟,瞧我兄弟。厉害啊
That's what's up, hooker.
小爷就是这么牛逼,淫娃
First of all, you just scuffed 1 his mother's freshly-waxed floor
首先,你刚把他妈妈刚打蜡的地板给磨掉了
and secondly 2, you may think throwing away your family traditions is cool now,
其次,你现在可能觉得无视家族传统很酷
but in life, bad things can happen.
但若干年后,报应会来的
And one day, when you find yourself penniless and sick, you'll need your nice Jewish family
某天,当你发现自己身无分文,疾病缠身时,你会想念你善良的犹太家人
and you'll call them three times and they won't answer the phone no matter how much you need antibiotics 3.
然而你电话打再多,他们也不会理你,才不管你病得多重多需要抗生素
Damn, boo, I stopped listening after you said freshly-waxed. Playa!
宝贝啊,你说到"刚除毛的..."小王就没在听了。妙啊
打工姐妹花第一季
Max, I'm giving you some amoxicillin for you to take home.
麦克斯,我开了些阿莫西林,让你带回家吃
Now take it all, even when you start feeling better.
乖乖把药都吃完。好转了也得持续吃
Yes, Dr. Anshell.
是的,安舍尔医生
Look what I brought. Sweets for the sweets.
看我拿什么来了。给甜心们的甜点
Uh, wait, wait, wait, before you eat those, remember how I said I might not be Jewish?
稍等一下,吃之前我有话要说,我不是说我可能不是犹太人吗
Yes. Those might not be kosher.
是啊。它们也可能不是洁食
What are you saying?
你说什么呢
I'm saying they're not kosher.
那些不是洁食
What is she saying? Not kosher! What? Not kosher! Spit it out, ma! Spit it out!
她说啥呢?不是洁食!什么?不是洁食!妈,快吐出来,快吐出来
Just a minute, it tastes so good.
再等一下,这太好吃了
v.使磨损( scuff的过去式和过去分词 );拖着脚走
- I scuffed the heel of my shoe on the stonework. 我的鞋跟儿给铺好的石头磨坏了。
- Polly dropped her head and scuffed her feet. 波莉低下头拖着脚走开了。 来自辞典例句
adv.第二,其次
- Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
- Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
n.(用作复数)抗生素;(用作单数)抗生物质的研究;抗生素,抗菌素( antibiotic的名词复数 )
- the discovery of antibiotics in the 20th century 20世纪抗生素的发现
- The doctor gave me a prescription for antibiotics. 医生给我开了抗生素。
标签:
打工姐妹花