时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:打工姐妹花第一季


英语课

   Sophie, this is so generous 1 of you to offer to buy us dresses for the gala,


  苏菲,感谢你慷慨解囊,愿意帮我们买晚宴穿的裙子。
  but as much as my shoes love being back in their place of birth...
  不过尽管我的鞋子很开心能回到"出生地"
  Oh, your shoes were born here?
  哇,你的鞋子是在这"出生"的呀
  Mine were born in China, but I adopted them at Payless.
  我的鞋在中国出生,然后被我从网上鞋店"领养"回家
  Maybe we should find something cheaper, at one of those consignment 2 stores.
  或许我们应该去寄卖店淘两件便宜货
  "Consignment stores"? Come on, what are we, gypsies?
  "寄卖店"?拜托,你当我们是游牧民族啊
  This is big fancy 3 ball. We need ball gowns 4.
  要去华丽的盛会,就得盛装打扮啊
  Never really been a fan of balls.
  我从来不喜欢参加舞会。
  In fact, always thought they got in the way, but here we are.
  老实说,我总觉得它们挺碍事,可我们始终是来了。
  Well, we do have to look amazing if we're approaching Martha Stewart with a cupcake,
  如果我们要带着小蛋糕接近玛莎·斯图尔特,就必须得打扮得美美的
  so we'll find a way to pay you back and start by doing some cleaning jobs for you for free.
  钱我们会想办法还你的,不然先从免费帮你打扫房子开始好了。
  No! Every year I give money to charity 5,
  不用!我每年都捐钱给慈善机构
  and I like you two girls way more than the babies with the broken smiles.
  而且相比那些孩子阴暗的假笑,我更喜欢你们俩姑娘
  So don't worry. I got plenty of cash.
  所以别担心,姐可是带足了钱
  Aww, a roll of hundreds. Reminds me of my Christmas stocking 6 stuffers.
  哇,一捆百元大钞。我以前圣诞袜也用这个填充
  Yeah, this is fun day. I'm like Richard Gere and you're my two hookers.
  今天真好玩。我就像理查·基尔,而你们俩是我的风月佳人。
  Well, when you put it like that, I'm a little more comfortable.
  听你这么一说,我心里舒服多了。
  Good afternoon. How can I help you?
  下午好,有什么需要帮忙的吗
  Hi, how are you? We don't have a lot of time. We have to be at work by 6:00.
  你好,我们赶时间。下午6点就得上班。
  Can you show us your best formal spring couture?
  麻烦把店里最好的春款晚礼服拿出来
  Perhaps you ladies might be more comfortable down in ready-to-wear.
  或许你们去普通成衣店比较合适吧
  As I said, we're in a bit of a rush.
  都说了我们赶时间
  We might move a little quicker if you dropped the attitude and picked up some dresses. Show her your wad.
  如果你能摆低姿态,快点把衣服拿出来,我们就能快点甩钱走人。把你那捆大钞露出来
  Let's look at some dresses.
  很高兴为你们服务
  Yeah, and get us some champagne 7, like in the movies.
  对了,要像电影那样,给我们上点香槟哦。

adj.慷慨的,大方的,慷慨给予的
  • She was kind and generous.她心地善良,宽容大量。
  • She was generous with her money.她很乐于仗义疏财。
n.寄售;发货;委托;交运货物
  • This last consignment of hosiery is quite up to standard.这批新到的针织品完全符合规格。
  • We have to ask you to dispatch the consignment immediately.我们得要求你立即发送该批货物。
n.想像力,幻想;喜好,爱;adj.想像的,时髦的,华丽装饰的,奢侈的;技巧的;vt.想象,自认为,喜好
  • He seemed to have taken quite a fancy to her.他似乎相当喜欢她。
  • I have a fancy that it's going to rain.我想大概要下雨。
n.(法官、英国律师、大学学生在特别仪式上穿的)长袍( gown的名词复数 );女长服;(尤指在医院穿的)罩衣;宽松长外衣
  • The guests turned up dressed in sumptuous evening gowns. 客人们身着华丽的夜礼服出现了。 来自《简明英汉词典》
  • "Did you see those two men in black gowns? “看见么?那两个穿黑大衫的。 来自子夜部分
n.慈悲,博爱,慈善团体,施舍
  • He founded the charity in memory of his late wife.他兴办那个慈善机构以纪念他已故的妻子。
  • He gave a handsome sum of money to charity.他向慈善团体捐了一笔相当可观的钱款。
n.长筒袜
  • My stocking is always full of presents at Christmas.我的长袜在圣诞节经常装满了礼物。
  • It's no use keeping this odd stocking.单只的袜子留着没什么用。
n.香槟酒;微黄色
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
标签: 打工姐妹花
学英语单词
0831
aberrant behavior
anti-biological warfare
antizymes
auto-lumbomassage
be barred from
bioscientists
biotin complex of yeast
bipolarmos
black rots
body surfing
bowl vent valve
butenafine
certificate on progress
class or representative action
combining characters
common lead method
cospace
delugeth
description of forest
Diclinixin
diffuse tissue
diphasic strain
Diplosporium
direct dialing-in
Dmitri Dmitrievich Shostakovich
don't rush me
epidemic encephalitis
ethnoculturally
exponential time base
fact-checkers
feudal rush
fiorinia linderae
Fuck it all!
Geluwe
golden image
Gorelovka
guayule rubber (fer-thenium argentum)
Hall angular displacement transducer
harlon
Hassidic
high magnification
high pressure jet
homograft reaction
hot air distributor
IAAG
It never rains but it pours
Ivdel'
left averted photography
look through the fingers at
louzeiro
lower tail coverts
market body
mcilvaine
metaperceptual
Meyer's organ
national labor relations act
nonextended address space
Novadel
nutritional agents
orthopraxy
Ottawa R.
overvolted
Pambula
pathogenic dryness
pernio bullosus
photographic mapping
pissane
potassium phosphate,tribasic
previvation
Priupskiy
pulverized fuel line
ralph bunches
range octagon
rare earth doped glasses
reduced inspection
relations
representation of plans
reserve factor
reset router
reticulated veins
retrospective
root bend test
S. G.
solid state power amplifier
spectral projector
staurolite kyanite subfacies
steel pipe pile
string together
STX
take sb in tow
telluric method
the lid
translate
turbine locomotive
tyre inflator
value voter
valve three way
VITC
wind egg
withered zone
wordmongers