时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:精灵鼠小弟


英语课

   "This is my friend, Stuart Little," he said to the man with the gauze in his cheek.


  “这是我的朋友,斯图亚特·利特尔,”他对这个嘴里塞着棉球的男人说。
  "How 'oo oo, Soo'rt," replied the man, as best he could.
  “你…好…斯…特,”这个男人尽可能地回答着。
  "Very well, thank you," replied Stuart.
  “很好,谢谢你,”斯图亚特回答。
  "Well, what's on your mind, Stuart?" asked Dr. Carey, seizing hold of the man's tooth with a pair of pincers and giving a strong pull.
  “嗯,有什么事吗,斯图亚特?”凯里医生问着,用钳子夹住那个男人的一颗牙使劲拽着。
  "I ran away from home this morning," explained Stuart.
  “我今早从家里跑出来了,”斯图亚特解释。
  I am going out into the world to seek my fortune and to look for a lost bird.
  我要到这个世界里碰碰运气。还要寻找一只丢失的鸟。
  Which direction do you think I should start out in?
  你认为我该先往哪个方向走呢?
  Dr. Carey twisted the tooth a bit and racked it back and forth 1.
  凯里医生转着圈儿的来回拉着那颗牙。
  "What color is the bird?" he asked.
  “那鸟是什么颜色的?”他问。
  "Brown," said Stuart.
  “棕色,”斯图亚特说。
  "Better go north," said Dr.Carey.
  “那你最好往北去,”凯里医生说。
  Don't you think so, Mr. Clydesdale?
  你不也这么认为吗,克莱德代勒先生?
  "ook in 'entral 'ark," said Mr. Clydesdale.
  “…去…园…找…”克莱德代勒先生说。
  "What?" cried Stuart.
  “什么”,斯图亚特哭着说。
  "I 'ay, 'ook in 'entral 'ark," said Mr. Clydesdale.
  “我…去…园…找…”克莱德代勒先生说。
  "He says look in Central Park," explained Dr. Carey, tucking 2 another big wad of gauze into Mr. Clydesdale's cheek.
  “他说去中央公园找找看,”凯里医生解释着,又把一团大棉球塞到了克莱德代勒先生的腮帮子里。
  And it's a good suggestion.
  这是个好主意。
  Oftentimes people with decayed 3 teeth have sound ideas. Central Park is a favorite place for birds in the spring.
  看来嘴里有坏牙的人也常常能说出好主意。春天的中央公园是鸟儿们喜爱的地方。
  Mr.Clydesdale was nodding his head vigorously 4, and seemed about to speak again.
  克莱德代勒先生拼命的点着头,好像还要说些什么。
 

adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
手压实(砂型)
  • He crouched, tucking his knees under his chin. 他蜷曲着,把两个膝盖缩拢在颚下。
  • I can assure you that we have every chance of tucking his ass into jail. 我敢向你担保,我们完全有把握将这头蠢驴塞进监狱。
a.腐败的,被蛀的
  • New Shoreham, now sadly decayed, has barely 100 inhabitants. 如今已经衰落的新肖勒姆仅有100 名居民,很令人伤感。
  • The place stank of decayed fish. 那地方有烂鱼的臭味。
ad.用力地;有力地;剧烈地
  • He rubbed his limbs vigorously to get the blood circulating. 他用力摩擦四肢让血液循环开来。
  • He shook the blankets vigorously to get rid of the dust. 他使劲抖动毯子以抖掉尘土。
学英语单词
.45-caliber
active galactic nucleus
activity escape
adjunct treatment
aerial espionage
affirmative warranty
Aladinists
Albany slip
alianzas
ambulatorial leg
anti-jam receiver
antiqued
Arrl
ascending inflammation
back coal
ballistic effects
BENTALIODA
Berlin's edema
canarye
central data collecting system
clammily
cocked finish
col pressure field
compressing
concentric inlet and outlet core
conferva
CONT (contact)
corporate profitability
day mare
decidua marginalis
double-track line
emptrum nigrum l. var. japonicum k.koch
enpair
escrit
European bison
fairy spot
faisant
fire danger weather
forthcoming
freight out
glucosaminan
hair-back
hippoliths
hytakerol
Hülsen
Institutional Revolutionary Party
intellectual toil
islamofascists
isomorphous compounds
KB cells
kynuramines
laminae horizontalis
large-fruited
loose panicle
lumbar splanchnic nerves
mediocarpal joint
message reference key
Mitchell River
Mlicrococcus pseudocyaneus
monocardian
Muang Thai
mud flow soil
Niers
old-time
ordinary bond
overpessimistic
papillary foramina of kidney
platitudinized
ploward
power station gantry crane
public-information
pulley block luffing gear
put my foot in her mouth
rashie
regulator check nut
rejectest
relativistic electron bunching accelerator
restraint test
rf wattmeter
rickettsiological
rock borer
rolled steel channel
segmented pumping test
shackle bolt pin
siege-tower
strato-cumuli
structural modeling
sugar ratio
sundry reserves
take an exam
Tarcento
tech-tech
tendent
tiar
Tillery, L.
transverse cleavage
tupi-guaranis
turra
unit life method
VLH
Vrsar
white paper on educational disaster prevention of education