时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:夏洛的网


英语课

   Wilbur watched him disappear into his tunnel.


  威尔伯看着它钻进地道不见了,
  In a moment he saw the rat's sharp nose poke 1 out from underneath 2 the wooden trough.
  转眼就见它的尖鼻子从木槽底下伸出来。
  Cautiously Templeton pulled himself up over the edge of the trough.
  坦普尔顿小心翼翼地爬过食槽的边进了食槽。
  This was almost more than Wilbur could stand:
  这简直叫威尔伯无法容忍,
  on this dreary 3, rainy day to see his breakfast being eaten by somebody else.
  在这可怕的下雨天,眼睁睁地看着自己的早饭被别人吃掉。
  He knew Templeton was getting soaked, out there in the pouring rain, but even that didn't comfort him.
  就算它知道,瓢泼大雨中,坦普尔顿在那儿浑身都湿透了,但也不能让它心里好过些。
  Friendless, dejected, and hungry, he threw himself down in the manure 4 and sobbed 5.
  没有朋友,情绪低落,饿着肚子,它不由得扑倒在肥料上抽抽搭搭哭起来。
  夏洛的网
  Late that afternoon, Lurvy went to Mr. Zuckerman.
  那天下午后半晌,勒维去对朱克曼先生说:
  "I think there's something wrong with that pig of yours. He hasn't touched his food."
  “我觉得你那只小猪有点不对头。吃的东西它连碰也不碰。”
  "Give him two spoonfuls of sulphur and a little molasses," said Mr. Zuckerman.
  “给它两匙羹硫和一点蜂蜜吧。”朱克曼先生说。
  Wilbur couldn't believe what was happening to him when Lurvy caught him and forced the medicine down his throat.
  当勒维抓住威尔伯,把药硬灌进它的喉咙时,威尔伯简直不能相信他们会对它这样干。
  This was certainly the worst day of his life.
  这真正是它一生中最糟糕的一天。
  He didn't know whether he could endure the awful loneliness any more.
  这种可怕的孤独,它真不知道是不是还能再忍耐下去。

n.刺,戳,袋;vt.拨开,刺,戳;vi.戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢
  • We never thought she would poke her nose into this.想不到她会插上一手。
  • Don't poke fun at me.别拿我凑趣儿。
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
  • They live such dreary lives.他们的生活如此乏味。
  • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence.她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
n.粪,肥,肥粒;vt.施肥
  • The farmers were distributing manure over the field.农民们正在田间施肥。
  • The farmers used manure to keep up the fertility of their land.农夫们用粪保持其土质的肥沃。
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
  • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
  • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
学英语单词
ali bayramli
argon ion laser therapy
as witness someone's poverty
audita querela
baldpate
benefit policy
biapiculate
bubble filter
Bukonys
butt welds
caracallas
chirne
coarse adjustment knob
coder call indicator
cold heart
coordinate conjunction
cyberwriters
deadbright
Deh Now
digit key strip
directional freezing
display element
dissogeny
douck
Dunvegan Head
exchange resonance
exserviceman
farcicalities
felicitations
fixed time testing
fragile atlantic mactra
gadp
glass-lined steel
grabke
hemacytozoon
house plan
housing type planer
in-
industrial physics
inner flame
Jamesābād
Java object Java
l'esthetique
langrage, langridge
leopard seals
lyricalness
Magnesioludwigite
make a payment
mean time to failure (mttf)
mean tree method
mechanical analog calculator
micelle model
Mod.L.
moncheite
mop-up equalization
mulberry geometrid
mushroom-type tunneling method
myrmidon
nonclasses
noodles soup with shredded chicken
nose-rubbing
novelty search
off the shoulder
oil crude
oje-diabase
optimal file allocation
othermothers
output socket
PBGS
plex format
Prusice
rmgroup
safety operation
schoellers
selected object
semiconducter cataract freezing extractor
sepression
Septeuil
Sevron
slop-pail
solar cells and arrays
stress intensity limit
sulfoethylcellulose
synaptase
system product division
telekineticist
tenor stave
tensiometry
tetanus paradoxus
textual analysis
tipto
top the lifts
tscheffkinite
tuberculosis of intrathoracic lymph nodes
under grazung
vierny
visiting on
water pump bearing
wave?cut platform
WSV (water spray valve)
yang kuei fei