夏洛的网 第68期:坏消息(1)
英语课
Chapter 07 Bad News
第七章 坏消息
Wilbur liked Charlotte better and better each day.
威尔伯一天比一天喜欢夏洛。
Her campaign against insects seemed sensible and useful.
它和昆虫作战似乎是有道理的,是有用的。
Hardly anybody around the farm had a good word to say for a fly.
农场没有谁会说苍蝇的好话。
Flies spent their time pestering 1 others.
苍蝇一辈子都在骚扰别人。
The cows hated them. The horses detested 2 them. The sheep loathed 3 them.
牛恨它们。马讨厌它们。羊憎恶它们。
Mr. and Mrs. Zuckerman were always complaining about them, and putting up screens.
朱克曼先生和太太一直抱怨它们,还装上了纱窗。
Wilbur admired the way Charlotte managed.
威尔伯佩服夏洛的做法,
He was particularly glad that she always put her victim to sleep before eating it.
特别欣赏它在吃它们之前先让它们睡着。
"It's real thoughtful of you to do that, Charlotte," he said.
“你这样做实在有头脑,夏洛。”它说。
"Yes," she replied in her sweet, musical voice,
“是的,”夏洛用它唱歌似的甜美声音说,
"I always give them an anaesthetic so they won't feel pain.
“我一直先麻醉它们,让它们不感到痛苦。
It's a little service I throw in."
这是我能帮的一点小小的忙。”
使烦恼,纠缠( pester的现在分词 )
- He's always pestering me to help him with his homework. 他总是泡蘑菇要我帮他做作业。
- I'm telling you once and for all, if you don't stop pestering me you'll be sorry. 我这是最后一次警告你。如果你不停止纠缠我,你将来会后悔的。
v.憎恶,嫌恶,痛恨( detest的过去式和过去分词 )
- They detested each other on sight. 他们互相看着就不顺眼。
- The freethinker hated the formalist; the lover of liberty detested the disciplinarian. 自由思想者总是不喜欢拘泥形式者,爱好自由者总是憎恶清规戒律者。 来自辞典例句