时间:2019-01-26 作者:英语课 分类:绿野仙踪.The.Wizard.Of.Oz


英语课

 So the Wicked Witch took the Golden Cap from her cupboard and placed it upon her head.  因此,恶女巫就从她的橱里取出金冠来,戴在头上。


Then she stood upon her left foot and said slowly: "Ep-pe, pep-pe, kak-ke!" 于是她独立着左脚,慢慢地说:“哎—泼,攀—泼,步—基!”
Next she stood upon her right foot and said: "Hil-lo, hol-lo, hel-lo!" 然后她右脚独立着说:“唏—罗,呵—罗,哈—罗!”
After this she stood upon both feet and cried in a loud voice: "Ziz-zy, zuz-zy, zik!" 最后她并立着两只脚,高声叫着:“西—楚,如—楚,西—克!”
Now the charm 1 began to work.  果然,金冠发挥了魔力。
The sky was darkened, and a low rumbling 2 sound was heard in the air.  天空乌压压的,发出隆隆的声音。
There was a rushing of many wings, a great chattering 3 and laughing,  随后飞来了许多飞猴,发出一阵极大的喋喋声和嘻笑声,
and the sun came out of the dark sky to show the Wicked Witch surrounded by a crowd of monkeys,  阳光从黑天空里射出来时,照见了恶女巫身旁围绕着的一群猴子,
each with a pair of immense and powerful wings on his shoulders. 每一只猴子都有一对阔大有力的翅翼。
One, much bigger than the others, seemed to be their leader.  其中一只飞猴,看上去比其他的大得多了,它似乎是飞猴的头头。
He flew close to the Witch and said, "You have called us for the third and last time. What do you command?" 飞近女巫耳畔低声说道:“你这是第三次召唤我们了,也是最后一次了。你又有什么吩咐?”
"Go to the strangers who are within my land and destroy them all except the Lion," said the Wicked Witch.  “把那些在我国土上的陌生客人,除掉狮子以外,全部杀掉罢,”女巫说。
"Bring that beast to me, for I have a mind to harness him like a horse, and make him work." “把那只狮子带回来,因为我突然有一个想法,让他像马一样做苦工。”
"Your commands shall be obeyed," said the leader.  “完全遵守你的命令,”猴王说。
Then, with a great deal of chattering and noise, the Winged Monkeys flew away to the place where Dorothy and her friends were walking. 随着一阵极大的喋喋声和嘈杂声,飞猴们向着多萝茜和她的朋友们赶路的地方去了。

vt.使着迷,使陶醉;n.招人喜欢之处,魅力
  • With all imperfections the short play has a real charm.尽管有不少缺欠,这出小戏仍颇具魅力。
  • He could resist her charm no longer.他再也抗拒不住她的魅力。
标签: 绿野仙踪
学英语单词
accusatory system
acoustic resistance
actinocardiograph
Adaba
afforders
air (distribution) button
allocarpy
apocrinitis suppurativa
attalea cohunea mart.
autoregressive spectral estimation
Baker-process
basic cognitive process
basin faucet
bench model centre lathe
bevonium methyl sulfate
boro-silicate crown
buck for a rise
chow-mein
cobble-stone
Confluence Cone
copage
cryptosporidium
Dohm-Lammersdorf
drived number
Dzhidotta
elliptical truncation
eminelntia acustica
Espora
ethyl chloroformate
feedback regenerative
fully functioning person
geldhead
genus ocyuruss
genus Setophaga
Greenist
hipsterisms
impeding device
in single file
insurance services
international geomagnetic reference field
karleen
know-why
kuos
limited-liability
maltose figure
mantelets
margin trade
master p.p.i.
MCIC
md(measured depth)
megadevelopment
Mull Head
n-butylamine
non-attachment
not a blind
object time format string
Onsbjerg
operativenesses
outmanned
ox hide
pneumatic time constant
poke fun
pomayse
positive output
posterolateral fissure
power carrying capacity
pre merger
Private Legal Person
promoter site
proteuria
PTF-D
rancid
razor-thin graft
scents
scraped surface exchanger
screen unsharpness
semaphorically
sententiarists
Seydhisfjördhur
shock stress
shop packet worksheet
signal code table
special purpose function
St Giles Is.
stints
stoloniferas
strata germinativum epidermidis
switch-mode
tamaraws
teachings
telephone pad
the wild men
to one's amusement
twisted cubic
u-bend specimen
uncalculate
unit barge
valve-controlled servo
variety rejuvenation
weld layer
worm-shells
zinc pipe