时间:2019-01-26 作者:英语课 分类:绿野仙踪.The.Wizard.Of.Oz


英语课

 "You will be very welcome," answered Dorothy, "for you will help to keep away the other wild beasts. “非常欢迎你,”多萝茜回答说,“你的吼叫可以吓走别的野兽们。


It seems to me they must be more coward than you are they allow you to scare them so easily." 我觉得,既然它们这样容易地被你吓走,他们必定比你更加胆小。”
"They really are," said the Lion, "but that doesn't make me any braver,  “确实是这样,”狮子说,“但是这些却不能使我变得勇敢些。 
and as long as I know myself to be a coward I shall be unhappy." 只要知道自己是一个胆小鬼,我就不会快乐的。”
So once more the little company set off upon the journey, the Lion walking with stately strides at Dorothy side. 于是这个小团体出发了,狮子威严地走在多萝茜的身边。
Toto did not approve this new comrade at first,  托托起初不同意这个新同伴,
for he could not forget how nearly he had been crushed between the Lion's great jaws 1. 因为他无法忘记自己差点儿在狮子的大嘴里被撕碎。
But after a time he became more at ease, and presently Toto and the Coward Lion had grown to be good friends. 然而没过多久,托托变得友善了,现在它和这只胆小的狮子逐渐地变成朋友了。
During the rest of that day there was no other adventure to mar 3 the peace of their journey. 之后的那一天,再也没有别的冒险出现去打断旅途的平静。
Once, indeed, the Tin Woodman stepped upon a beetle 4 that was crawling along the road, and killed the poor little thing. 一次,铁皮人踏死了一只正在沿路爬行的甲虫。
This made the Tin Woodman very unhappy, for he was always careful not to hurt any living creature;  这就使得铁皮人非常难受,因为他不愿意去损伤任何旁的有生命的东西;
and as he walked along he wept several tears of sorrow and regret. 他向前走着,掉了几滴难过惋惜的眼泪。
This tears ran slowly down his face and over the hinges of his jaw 2, and there they rusted 5. 这些眼泪慢慢地从他的脸上淌下来,流过他的下颚的铰链,它们发锈了。

n.口部;嘴
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
  • He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
  • A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
vt.破坏,毁坏,弄糟
  • It was not the custom for elderly people to mar the picnics with their presence.大人们照例不参加这样的野餐以免扫兴。
  • Such a marriage might mar your career.这样的婚姻说不定会毁了你的一生。
n.甲虫,近视眼的人
  • A firefly is a type of beetle.萤火虫是一种甲虫。
  • He saw a shiny green beetle on a leaf.我看见树叶上有一只闪闪发光的绿色甲虫。
v.(使)生锈( rust的过去式和过去分词 )
  • I can't get these screws out; they've rusted in. 我无法取出这些螺丝,它们都锈住了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My bike has rusted and needs oil. 我的自行车生锈了,需要上油。 来自《简明英汉词典》
标签: 绿野仙踪
学英语单词
accouchment
aestheticisms
aluminum extension leg tripod
Ambard's laws
ammoniumyl
Apure River
arrowhead map
attenuateth
baler plunger
be well affected towards
Bicarnesine
biedelman
bloodthirstier
bulk structural defect
car bombing
carpenters tool
Chakma
clepeth
collisionless Boltzmann equations
con-
consular service
cordell hulls
cosa-teracine
dizygotic
Dobasna
electronic foetal monitor
emerge victorious
error in bearing
evaporation barriers
external themal resistance
february-may
field-effect quadrode
flash heater
flow injection spectrophotometry
fuck-tons
Ghazir
girder space
glycohemoglobin
got a patent for
Gudermesskiy Rayon
hepatoblast
high-levels
idalgo
indefinitely small
jalloped
kaniggits
karounga (koronga)
kesso root oil
killing spree
lartigues
lateral voltage
leant towards
LEPTDCERIDAE
limited thickness extraction
Madeira, R.
market abroad
Mather Platt ager
maxwell-wien bridge
Mertensian mimicry
misport
mistura copaibae composita
Morton.
motor agitator
nemaphyllite
nischolas is
nourishing yin and suppressing hyperactive yang
oblique hydromagnetic shock wave
organizational buying decision making
osteospongioma
overflow diabetes
oxy-starch
plain song
pressed sardine
psychoblonde
pull-out fuse block
quasiferromagnet
relative dormancy
ripstone
Rodman gun
roentgenkater
Roggenburg
satellite-tracking
script kiddies
SFCT
signalling economics
Spanish River
sterigmatocystis niger van tiegham
subquadruple
take a licking
take something in hand
tap water cooling
terilyn
transaction reconciliation
tremored
twon
uniparentally
vaginamoney
VOS (voice-operated switch)
wieder
wild-land
yttrokrasit (yttrocrasite)
zimmet