时间:2019-01-26 作者:英语课 分类:绿野仙踪.The.Wizard.Of.Oz


英语课

 "Why, I guess so," Dorothy answered. 多萝茜回答说:“是啊,我想他会的,


"It would be as easy as to give the Scarecrow brains." 就像把脑子给稻草人一样地简单。”
“True," the Tin Woodman returned. “这倒是不错,”铁皮人回答说。
"So, if you will allow me to join your party, I will also go to the Emerald City and ask Oz to help me.” “那好,假如你们愿意让我参加你们的派对的话,我也想去那翡翠城,请求奥芝给我一颗心。”
“Come along," said the Scarecrow heartily 1,  稻草人热心地说:“我们愿意!”
and Dorothy added that she would be pleased to have his company. 多萝茜也点着头,他们很高兴又有了新的同伴。
So the Tin Woodman shouldered his axe 2 and they all passed through the forest until came to the road that was paved with yellow brick. 于是铁皮人掮着他的斧头。他们一起穿过树林,直走到那黄砖路上。
The Tin Woodman had asked Dorothy to put the oil-can in her basket. 铁皮人请求多萝茜把油罐放在她的篮子里。
"For," he said, "if I should get caught in the rain, and rust 3 again, I would need the oil-can badly." 他说:“假如我淋着了雨,就会发锈的,只有油能解救我。”
It was a bit good luck to have their new comrade join the party,  他们的新同伴的确帮了他们的忙。
for soon after they had begun their journey again 他们走了没多久,来到一个树木芜杂的地方,
they came to a place where the trees and branches grew so thick over the road that the travelers could not pass. 枝叶以及杂草长得浓密,封住了路,四周也没有别的路可走了。
But the Tin Woodman set to work with his axe and chopped so well that soon he cleared a passage for the entire party. 铁皮人挥动他的斧头,熟练地砍着,立刻为他们开出一条路来。
Dorothy was thinking so earnestly as they walked along  他们就这样走着,多萝茜陷入了沉思,
that she did not notice when the Scarecrow stumbled into a hole and rolled over to the side of the road. 没有留意到稻草人跌进洞里去,滚到了路的一边。
Indeed, he was obliged to call to her to help him up again. 真糟糕,他不得不叫她帮忙把他扶起来。
"Why didn't you walk around the hole?" asked the Tin Woodman. 铁皮人问:“你为什么不绕过洞穴走呢?”
"I don't know enough," replied the Scarecrow cheerfully. “因为我没有脑子呀,”稻草人高兴地回答他。
"My head is stuffed with straw, you know, and that is why I am going to Oz to ask him for brains." 我的脑壳里塞满了稻草,这就是我去我奥芝的原因。”

adv.衷心地,诚恳地,十分,很
  • He ate heartily and went out to look for his horse.他痛快地吃了一顿,就出去找他的马。
  • The host seized my hand and shook it heartily.主人抓住我的手,热情地和我握手。
n.斧子;v.用斧头砍,削减
  • Be careful with that sharp axe.那把斧子很锋利,你要当心。
  • The edge of this axe has turned.这把斧子卷了刃了。
n.锈;v.生锈;(脑子)衰退
  • She scraped the rust off the kitchen knife.她擦掉了菜刀上的锈。
  • The rain will rust the iron roof.雨水会使铁皮屋顶生锈。
标签: 绿野仙踪
学英语单词
abducting
accommodation parties
Achmetha
ambisporangiate
Asanho
assembly language support
atel
automatic steel
azepines
bar-type winding
central peak
chemical abstracts
chint
chiropodical
closed core type transformer
closeness of contours
copy command
counterbalancer
crankcase oil
culvert straight end wall
cuprous telluride
danish red cattle
devils pk.
disposition of cavity
disproportionality theory of crises
divergenece of characters
driving rod
dynamic buckling
dysdifferentiation
ear cockle
ex plane
exogenous mental retardation
export prepayment
exposed wiring
exsolution structure
fabric lineation
graphics presentation
great trochanter of femur
high lateral wall myocardial infarction
hit someone when he is down
hot plate straightening machine
hot tube reactor
hotlists
hydropower planning
ideal solution
inner guiding post
inward cash flow
it is no concern of mine
karlotoxin
large-scale culture
Leavesden Airport
microphysical
Microsporon audouini
module preamble format
Monomanie
morphological image processing
mortgage notes receivable
Mummery's plexus
mushroom ironing press
narri
nectaried
Niassa, Prov.de
nitenpyram
noninstallation
oral herpes
paranoid security policy
payable balance
pin-holing
pousser
radiomitigators
reactance of an arc furnace high-current line
run a hotel
sample in count
sea slugs
septarian boulder
shop drawing
skyed
sparklefuck
spinel series
splenomedullary leukemia
sprockamp
standard general markup language
starting process
stemmier
street clothes
Strymon
subordinationist
synchronous heaving
Syntocinon
tattooist
tea shoot borer
teaching staff
thistle finch
to raise an objection
torque rich
us moving
variable-load
volume production
votage pencil
wordstring
wrfa
xanthium pennsylvanicum