绿野仙踪 第26期:救出铁皮人(2)
时间:2019-01-26 作者:英语课 分类:绿野仙踪.The.Wizard.Of.Oz
英语课
She ran to the place and then stopped short, with a little cry of surprise. 她跑了过去,停了下,发出一声尖叫。
One of the big trees had been partly chopped through, and standing 1 beside it, 一棵大树,被砍去了一部分。
with an uplifted axe 2 in his hands, was a man made entirely 3 of tin. 在树旁边,是一个高举着斧头用铁皮做的人。
His head and arms and legs were jointed 4 upon his body, 他的头、胳膊和腿都连在他的躯干上,
but he stood perfectly 5 motionless, as if he could not stir at all. 但是他纹丝不动地站着,好像完全不能走动。
Dorothy looked at him in amazement 6, and so did the Scarecrow, 稻草人也同样惊奇地注视着他,托托疯狂地吠着,
while Toto barked sharply and made a snap at the tin legs, which hurt his teeth. 冲过去一口咬在铁皮人的腿上,却伤了自己的牙齿。
"Did you groan 7?" asked Dorothy. 多萝茜问:“是你在呻吟吗?”
" Yes," answered the tin man, "I did. I've been groaning 8 for more that a year, “是我。”铁皮人回答到,“我呻吟了一年多了,
and no one has ever heard me before or come to help me." 却没有一个人听到,或者跑来帮助我。”
"What can I do for you?" she inquired softly, “我怎么帮你呢?”
for she was moved by the sad voice in which the man spoke 9. 她被铁皮人的忧愁的声音感动了,急切地问。
"Get an oil-can and oil my joints 10," he answered. “取一个油罐来,给我的各个关节加油。”他回答说,
"They are rusted 11 so badly that I cannot move them at all; “它们(我的关节)锈的非常严重,让我无法动弹;
if I am well oiled I shall soon be all right again. 如果给我加了油,我马上就能恢复正常。
You will find an oil-can on a shelf in my cottage." 你们可以在我茅舍里的一个架子上找到油罐。”
Dorothy at once ran back to the cottage and found the oil-can, 多萝茜立刻跑进茅舍,找到了油罐,
and then she returned and asked anxiously, " Where are your joints?" 回来急切地问:“告诉我你的关节是哪些地方?”
"oil my neck, first," replied the Tin Woodman. “先给我的脖子上油,”铁皮人回答说。
So she oiled, and as it was quite badly rusted the Scarecrow took hold of the tin head 多萝茜把油加在它上面,它确实锈的很严重。
and moved it gently from side to side until it worked freely and then the man could turn it himself. 稻草人扶着他的铁皮头小心地左右活动着,直等到它能随意运转,然后铁皮人就可以自己转头了。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
n.斧子;v.用斧头砍,削减
- Be careful with that sharp axe.那把斧子很锋利,你要当心。
- The edge of this axe has turned.这把斧子卷了刃了。
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
- The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
- His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
有接缝的
- To embrace her was like embracing a jointed wooden image. 若是拥抱她,那感觉活像拥抱一块木疙瘩。 来自英汉文学
- It is possible to devise corresponding systematic procedures for rigid jointed frames. 推导出适合于钢架的类似步骤也是可能的。
adv.完美地,无可非议地,彻底地
- The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
- Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
n.惊奇,惊讶
- All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
- He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
vi./n.呻吟,抱怨;(发出)呻吟般的声音
- The wounded man uttered a groan.那个受伤的人发出呻吟。
- The people groan under the burden of taxes.人民在重税下痛苦呻吟。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
接头( joint的名词复数 ); 关节; 公共场所(尤指价格低廉的饮食和娱乐场所) (非正式); 一块烤肉 (英式英语)
- Expansion joints of various kinds are fitted on gas mains. 各种各样的伸缩接头被安装在煤气的总管道上了。
- Expansion joints of various kinds are fitted on steam pipes. 各种各样的伸缩接头被安装在蒸气管道上了。
标签:
绿野仙踪