时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:影视英语听力


英语课

剧情简介


影片将紧接着上一集《皇家赌场》的结尾,邦德会继续追查Le Chiffre背后的人物——真正的幕后主使,并为死去的伊娃·格林(Eva Green)报仇。
  
将继续扮演007的丹尼尔·克雷格(Daniel Craig)介绍说:“邦德还将延续上一集的特点,他年轻冲动,意志坚定,但难保所有决定都是对的”。编剧保罗·哈吉斯也承认,他笔下的邦德是一个非常人性化的、有缺陷的杀手,虽不得不进入一个道义复杂、玩世不恭的世界,却始终坚持着自己关于对错的信念。
  
另外在这一集中邦德将同时面对来自欧洲和拉美的敌人,法国男演员马提厄·阿马立克(Mathieu Amalric)、瑞士男演员安纳托·陶布曼(Anatole Taubman)以及墨西哥男演员乔奎因·科西奥(Joaquin Cosio)将各自在第22集邦德电影中扮演一个反派,英国女演员Gemma Arterton则将出任新一集的“邦女郎”。
对话文本:(系普特网友整理,文本只包括旁白影评部分,不包括电影原声。)


This man and I have some unfinished business.


The first thing you should know about us is that we have people everywhere.


What the hell 1 is this organization, Bond 2? How can they be everywhere, we know nothing about them?


This is the world’s most precious resource we need to control as much of it as we can.


Name check——Dominic Green.


He is a person of extreme interest.


We’ve already begun destabilizing the government.


You know who Green is; you wanna put us in bed with him.


Yeah, you are right. Wish he is still a nice people.


Get in.


All right.


Be careful with this one, Mr. Bond. She won’t go to bed with you unless you give her something she really wants.


I think someone wants to kill you.


You two do make a charming 3 couple though.


You are both, what's the expression?


Damage goods...


It seems we're both using Green to get to someone.


You lost somebody?


I did.


You catch who ever did it?


No, not yet!


Tell me when you do. I’d like to know how it feels.


We need you to get freed of him.


When you can’t tell your friends from your enemies, it is time to go.


Right now I think you are the only person I can trust.


James, move your ass 4.


I wish I would set you free. But your prison is in there.


You don’t have to worry about me.



n.地狱,阴间;用以咒骂或表示愤怒,不满
  • It's a hell of a hike from Sydney to Perth.从悉尼到珀斯的徒步旅行简直苦死了。
  • The boss really gave me hell today.老板今天着实数落了我一通。
n.结合,债券,契约,粘合剂,保证人,键,关栈保留;vt.存入关栈,粘着;vi.结合
  • This glue makes a good firm bond.这种胶水粘得很结实。
  • His word is his bond.他是讲信用的。
adj.迷人的,可爱的
  • She looked small and gentle and altogether charming.她看起来小巧文雅,十分迷人。
  • She has charming manners.她具有媚人的风姿。
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
学英语单词
accelerator cross shaft
accubond
air tickets
androgen-binding protein
ankylotic
Ashino-ko
asynchronous timer
automatic shipping
ball-bearing fit
bediasites
Beylikova
bias for sb.
burden fluxing sinter
calyptrolithina divergens
CHACIDAE
chirrhotic inflammation
chorizo
claiver
coalinga
common booklouse
condemn sb to
control rod assembly
coward
current dollar value
cyclosteroid
daniis
developed contracting party
differentiation of flower bud
do an injury to sb
double housing type
Drava River
earth-moon relation
exhereditation
fluidic stabilizer
fodder crop rotation
formato
French spinach
genus Diplodocus
girdle band
Gordian knot
gravitational escape velocity
guido of arezzo
hairstylist
hand filler
heating train line
hundred thousands
indeterminate reference
innerduced
insulated cargo
interministerium
jubilize
Kanharia
Katari
koukou
kretsinger
lanthanum ion
lazy list
lensky
level of performance standards
Marennes
miter bevel gear
mosner
motowns
nondealers
nonderepressible
nuisance taxs
ODMG
oil cover
on the spot
parnel
Perchloracap
pheomelanic
Poa gammieana
primary sexual character
programmer user profile
promax
Pseudobartsia
quarter-wave stub
rhomborrhina aokii
rising two-years old
scarfed edge
Schumacherian
serial-attached SCSI
shot-noise voltage
sideshoot
singhaleses
skans
stone fiinsh
sublandlords
symplocos juiyenensis
telephone-company
teratogens
through-ways
tidal stream data position
turret deck vessel
unclaimed merchandise
unclench
urban planology
Withgott effect
wushan
Yialousa