时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:夏洛的网


英语课

   "Charlotte," said Wilbur. “夏洛,”威尔伯说,


  "We're all going home today. The Fair is almost over. “我们今天都要回家了。这集市差不多结束了。
  Won't it be wonderful to be back home in the barn cellar again with the sheep and the geese? 重新回到谷仓,又和那些羊和鹅聚在一起,这不是好极了吗?
  Aren't you anxious to get home?" 你不盼着回家吗?”
  For a moment Charlotte said nothing. 夏洛半晌不语。
  Then she spoke 1 in a voice so low Wilbur could hardly hear the words. 接着它用那么轻的声音说话,威尔伯好不容易才听出来它在说什么。
  "I will not be going back to the barn," she said. “我不回谷仓去了。”它说。
  Wilbur leapt to his feet. 威尔伯跳起来。
  "Not going back?" he cried. “不回去?”它叫道,
  "Charlotte, what are you talking about?" “夏洛,你在说什么?”
  "I'm done for," she replied. “我完了,”它回答说,
  "In a day or two I'll be dead. “我一两天就死。
  I haven't even strength enough to climb down into the crate 2. 我甚至没有力气爬到下面板条箱里。
  I doubt if I have enough silk in my spinnerets to lower me to the ground." 我怀疑我的吐丝器里是不是还有足够的丝可以吊到地面。”
  Hearing this, Wilbur threw himself down in an agony of pain and sorrow. 威尔伯一听这话,悲痛万分,扑倒下来。
  Great sobs 3 racked his body. 它大声抽嗒,
  He heaved and grunted 4 with desolation. 浑身哆嗦。它喘着气悲伤地哼哼叫。
  "Charlotte," he moaned. "Charlotte! My true friend!" “夏洛,我忠实的朋友。”
  "Come now, let's not make a scene," said the spider. “好了,我们不要婆婆妈妈了,”蜘蛛说,
  "Be quiet, Wilbur. Stop thrashing about!" “安静下来,威尔伯。不要折腾自己了!”
  "But I can't stand it," shouted Wilbur. “可我受不了,”威尔伯大叫,
  "I won't leave you here alone to die. “我不能让你单独留下来等死。
  If you're going to stay here I shall stay, too." 你留下来我也要留下来。”

n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
vt.(up)把…装入箱中;n.板条箱,装货箱
  • We broke open the crate with a blow from the chopper.我们用斧头一敲就打开了板条箱。
  • The workers tightly packed the goods in the crate.工人们把货物严紧地包装在箱子里。
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
  • She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
  • She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
(猪等)作呼噜声( grunt的过去式和过去分词 ); (指人)发出类似的哼声; 咕哝着说
  • She just grunted, not deigning to look up from the page. 她只咕哝了一声,继续看书,不屑抬起头来看一眼。
  • She grunted some incomprehensible reply. 她咕噜着回答了些令人费解的话。
标签: 夏洛的网
学英语单词
acetacetatic acid
ambit of charges
antimydriatic
appearance surface
Ayer Chawan, Pulau
ballace
barbacks
basin and range province
be defined as
Beama
benzomorphan
biographizing
biological weathering
bordered pits
brake lever guide
Carbetamit
carcinogenic potential
cavity configuration
centuple
cirque erosion
compensation training
concentric arcs
consumer's reliability risk
cooper cr. (barcoo r.)
corrugated asbestos board
courting
crumbcrushers
cut one's wisdom eyeteeth
cycle pattern
Cyrpon
deaensitization
double side tipping wagon
edged in
electrode coating
enabler
erendis
esophageal teeth
extreme uitraviolet lithography
factorizability
fair-handed
fuss-ball
galaphenylsulfone
gloeophyllum trabeum
hamelia
high enegry gas fracturing
law of radiation
lead wire error
leisure time living space
Locmaria
Loroxon
luciculine
manreds
mastoid foramen
Mathieu, I.
milling cutter with parallel shank
min-max system
mistranscribing
non-linear effects in plasma
normal magnification
nud
olympiad
oscillopolarographic titration
outconnector
overhanging spring
Owen's line
penta-x- syndrome
Platybelondonidae
poitou-charentess
polypody
portable screening plant
priority of mortgage
PyNPse
qualitative spectrometry
rafis
reserved regimen
ride on something
river horse
rough type colony
runningfree
Scotchiness
seismic surface wave
self-contemptuously
sinking fund balance sheet
South Lake Tahoe
Spencer Wells facies
spiral maneuver
St-Amour
statics of fluid
tendrilous
termination of the power of attorney
thermal shift
trouncings
upper servant
vacuolins
voice coder
vortical
weaker theory
word of blog
Yeguas, R.de las
yuenger
Zenker's soiutions