时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:远大前程.Great.Expectations


英语课

  10 Pip and Herbert talk about love


  I returned 1 to London, dreaming 2 of the beautiful girl, now a woman, who had 3 so influenced 4 my childhood,and who, I hoped 6would 7 share 8 my future 9 life 10. I am sorry to say I did 11 not think about dear, good Joe at all. I felt I had to ex-press my feelings 13 to someone 14, and so that evening I told Herbert my secret 16


  Instead 17 of being 18 surprised 19as 20 I expected 21, my friend replied 22


  ‘I know that already 23, Handel.You never told me, but it was 25 obvious 26.You've always loved Estella.It's very lucky 27 that you seem 28 to have been chosen to marry 29 her.Does she, er,admire you?’


  I shook 30 my head sadly 31.‘Not at all. And Herbert, you may think me lucky.I have great expectations,I know.But all that depends 32 on one person 33! And I still don't really know how much I'll receive 34, or when! Nothing is certain 35!’


  ‘Now, Handel,'said 36 Herbert cheerfully,‘don't lose 38 hope 5.Mr Jaggers himself 39 told you you would have a large fortune,didn't he? He would never make a mistake 40 about something like that.Anyway 41, you'll be twenty-one soon.Perhaps 42 you'll discover 43 more then.’


  ‘Thank you,Herbert!’ I said, feeling 12 much better.


  ‘But I want to ask you something, my dear Handel,'said Herbert,looking serious 44 for once.‘Think of Estella, and her education 45, and how unhappy 46 you may be with her.Couldn't you possibly-and I'm saying 47 this as a friend, remember-couldn't you forget about her?’


  ‘I know you're right, Herbert,’I said miserably,‘but I can never stop loving 48 her.’


  ‘Well, never mind 49!'said Herbert.‘Now I have something to tell you myself 50. I am engaged 51.’


  ‘May I ask the young lady's name?’


  ‘Clara.Her mother's dead 52, and she lives with her father.We must keep our feelings for each other secret, because I haven't enough money to marry her yet 53. As soon as I start in-suring ships we can marry.’Herbert tried to look hopeful 54 about his future, but this time he couldn't even 15 manage 55 his usual 56 cheerful 37 smile.


  One day I received 57 a letter which made 58 my heart 59 beat 60 fast.


  ‘I am coming to London the day after tomorrow by the mid-day coach 61.Miss Havisham wants you to meet me.


  Estella.’


  If there had been time,I would have ordered 62 several 63 new suits 64.I ate 65 nothing until 66 the day arrived, and all morning I waited impatiently 67 for the coach.She seemed 68 more beautiful than ever 24, and her manner 69 to me was very pleasant 70, as I took 71 her to the house in London where Miss Havisham had arranged 72 for her to stay. Her life seemed to be planned 74 by Miss Havisham right down to the smallest detail 75.I only hoped I was part 76 of that plan 73


  10 匹普和赫伯特谈论爱情


  我回到伦敦,梦见那个漂亮的姑娘,一个对我童年产生重大影响的女人,我希望和这位姑娘分享我未来的生活。我很抱歉地说,亲爱的好人乔在我心目中早已化为泡影了,我觉得必须向别人表达我的感情。因此,那天晚上,我把秘密告诉了赫伯特。


  当期望着我的朋友回答时,我大吃一惊。


  “我已经知道了,汉德尔。你从来没有告诉我,但那是显而易见的。你总是爱着艾丝黛拉,看起来你选择她和你结婚,真是十分幸运的。是她,呃,喜欢你吗?”


  我伤心地摇摇头,“一点也不喜欢,赫伯特,你可以认为我幸运,我有一个远大前程,我知道。但是,所有一切都靠的是一个人!我仍然搞不明白我到底会得到多少,会到什么时候!事事都拿不准!”


  “喂,汉德尔,”赫伯特高兴地说,“不要丧失信心,贾格斯先生他自己告诉过你,你将有一大笔财富,是吗?像这种事情一样,他从来没有做错过什么事儿。无论怎样,你马上21岁了,那时,或许你会看得更透。”


  “谢谢你,赫伯特!”我心情舒畅地说。


  “但是,我要向你问点事情,亲爱的汉德尔,”赫伯特说,看上去这一次特别认真。“艾丝黛拉认为,她有教养,你和她怎么会幸福。你不可能想得通——做为一个朋友我这样说,记住——你不可能把她忘记吧?”


  “我知道,你说得对,赫伯特,”我自悲地说,“但是,我从来不能终止爱她。”


  “喂,别在意!”赫伯特说,“现在,我把自己的一些事情告诉你,我订婚了。”


  “我可以问这位年轻小姐的名字吗?”


  “克莱拉。她母亲去世了,和她父亲生活在一起。我们必须为我们的感情互相保密。因为,我也没有足够的钱和她结婚。我的船只保险业务一开张,我们就能结婚。”赫伯特想方设法显得他的前途有希望。但是,这一次他甚至不能控制他平时的欢乐微笑。


  一天,我收到了一封来信,这封信让我心慌。


  “后天我乘午班马车到伦敦,郝薇香小姐要你来接我。


  艾丝黛拉。”


  如果有时间,我会订几套新衣服。我不吃不喝直到这一天的到来;整个上午我不耐烦地等待着马车。她好像比以前更美丽了,当我带着她去郝薇香小姐已经为她在伦敦安排好的住处时,她对我的态度十分好。她的生活看起来是被郝薇香小姐操纵着,直到很小的细节,只希望我是被操纵的一部分。



adj.被送回的,归来的v.返回,回来( return的过去式和过去分词 );恢复;还;归还
  • He resigned as Home Secretary and returned to the back benches. 他辞去了内政大臣的职务,回到后座议员席。
  • The painting has been returned to its rightful owner . 这幅画已归还给合法所有权人。
v.做梦,向往( dream的现在分词 );想到,料到;[常用于疑问句或否定句]考虑到,想到,料到;虚度(光阴),(在空想中)度过(时间),迷迷糊糊地度过(与 away,out 连用)
  • I found him in the garden, dreaming away as usual. 我发现他像平日一样在花园里做着好梦。 来自《简明英汉词典》
  • He says he works hard, but he's day-dreaming half the time. 他说他工作努力,可他却长时间地胡思乱想。 来自《简明英汉词典》
vbl.have的过去式和过去分词;conj.有
  • I just had a good idea!我有个好主意!
  • The boy had a small branch of a tree in his hand.这个男孩手上拿一条小树枝。
adj.影响性的v.影响( influence的过去式和过去分词 );感染;支配;对…起作用
  • This situation can be influenced by a multiplicity of different factors. 当前的形势可能受到各种不同因素的影响。
  • Casals greatly influenced later cellists with his technique,misicianship,and beautiful tone. 卡萨尔斯以他的表现手法和技巧、音乐家的风范及优美的曲调对以后的大提琴手产生很大影响。 来自《简明英汉词典》
vt.希望,期望;vi.希望,期待;n.希望,期望
  • We hope you can come.我们希望你能来。
  • Hope you'll enjoy yourself there.愿您度过愉快的一天。
v.希望,期望( hope的过去式和过去分词 );[俚语]相信,认为;希望,盼望,期待
  • He hoped they would not feel affronted if they were not invited . 他希望如果他们没有获得邀请也不要感到受辱。
  • They hoped to enlist the help of the public in solving the crime. 他们希望寻求公众协助破案。
aux.will的过去式;愿,要;常常;大概;将要,会
  • Why would you say that?为什么你会这么说?
  • Would you please help me?你能帮帮我吗?
vt./vi.分享,共有,分配;n.共享;份额
  • I will share in the cost with you.我愿意和你一起负担费用。
  • Children should learn to share.小孩应该学会与人分享东西。
adj.将来的,未来的;n.将来,未来
  • We are still on the way of future.我们还在未来的路上。
  • We all work hard in the interests of our future.我们都为我们自己的将来而努力工作。
n.生活;生命
  • The doctor came in time to save his life.医生及时来抢救他的生命。
  • At last he knew the meaning of life.终于,他知道了生命的意义。
v.动词do的过去式
  • How many goals did you score in the last game?上一场比赛你们进了几个球?
  • Why did you choose basketball in the first place?你为何首先选择篮球呢?
n.感觉,知觉,感情
  • I am feeling better now.我现在觉得好些了。
  • I'm feeling kind of tired.我感到有点累。
n.感情;情绪;心情;情感;感觉( feeling的名词复数 );感情;同情;知觉
  • She had feelings of guilt about leaving her children and going to work. 她因离开自己的孩子去工作而感到内疚。
  • Are you being completely honest about your feelings? 你丝毫没有隐瞒你的感情吗?
pron.某人,有人
  • I can hear someone knocking.我听到有人敲门。
  • Someone wants to see her.有人找她。
adj.平坦的,偶数的,相等的;adv.甚至,恰好,正当
  • It was cold yesterday,but it's even colder today. 昨天冷,今天更冷了。
  • He's the best teacher even though he has the least experience.尽管他经验最少,但教得最好。
n.秘密;adj.秘密的
  • Their secret is out.他们的秘密泄露了。
  • Last night,we held a meeting in secret.昨晚,我们秘密地举行了一次会议。
adv.代替;顶替
  • She decided to leave here on Sunday instead of Monday.她决定星期日而不是星期一离开这里。
  • Will you go to the party instead of me?你替我赴宴好吗?
n.存在;生存;生命存在,生命,人, 本质;art.在,有,是
  • Can you explain to me the purpose of being?你能对我解释一下存在的目的吗?
  • What is the purpose of our being?我们生存的目的是什么?
adj.感到惊讶的,感到惊奇的
  • Is that anything to be surprised at?那有什么可怪的?
  • The news greatly surprised us.这消息使我们非常惊异。
conj.按照;如同
  • He got work in a hotel as a waiter.他在一家旅馆找到了当服务生的工作。
  • In the hotel,the old men were drinking away as usual.在旅馆里,这些老人和往常一样喝个不停。
adj.(用作定语)预期要发生的,期待中的v.期望( expect的过去式和过去分词 );预料;要求;认为(某事)会发生
  • The company has a strict dress code—all male employees are expected to wear suits. 公司有严格的着装规定—所有男职员都要穿西服。
  • The bargain prices are expected to entice customers away from other stores. 低廉的价格意在把顾客从其他商店吸引过来。
v.[法律](原告对被告)答辩( reply的过去式和过去分词 );反响;作答;(以行动)做出反应
  • She replied in a measured tone to his threat. 她以很有分寸的语气回答了他的威胁。
  • I gathered from the way she replied that she wasn't very enthusiastic. 从她回答的语气判断,我觉得她不很热心。 来自《简明英汉词典》
adv.已经
  • We have eaten already.我们已经吃过了。
  • I've been there already,so I don't want to go again.我早已去过那里了,所以我不想再去了。
adv.曾经;永远;不断地;在任何时候;究竟
  • Have you ever been to hangzhou?你曾经去过杭州吗?
  • I will be young and strong and beautiful for ever.我将永远年轻、强壮,永远漂亮。
v.(is,am的过去式)是,在
  • He said he was right.他说他是正确的。
  • He was cold and hungry.他又冷又饿。
adj.明显的,明白的,显然的
  • It was obvious that a big storm was brewing up.很显然,一场暴风雨正在酝酿中。
  • It's obvious that a man isn't strong enough to lift an elephant.很明显,一个人是不能举起大象的。
adj.幸运的,侥幸的,碰巧的,吉祥的
  • Three is my lucky number.三是我的幸运数字。
  • You are a lucky dog.你真是个幸运儿。
vi.好像,似乎,看来好像
  • You seem very much alive today.你今天好像非常活跃。
  • The children seem very happy.孩子们似乎很快活。
v.嫁;娶;与…结婚
  • I want you for my wife; will you marry me?我希望你做我的妻子,你愿意和我结婚吗?
  • John is going to marry Mary.约翰将要和玛丽结婚。
v.摇撼( shake的过去式 );(使)颤抖;握手;动摇
  • He grasped my hand and shook it warmly. 他热情地抓住我的手握了起来。
  • She shook her head violently. 她拼命摇头。
adv.悲痛地,悲惨地,悲伤地
  • She looked at him sadly.她难过地看着他。
  • Sadly the good times aren't returning any time soon.遗憾的是,好时光不会很快就回来。
v.依靠( depend的第三人称单数 );依赖;信赖;决定于
  • The success or failure of the plan depends on you. 这项计划的成败取决于你。
  • Our future prosperity depends on economic growth. 我们未来的繁荣昌盛依赖经济的发展。
n.人
  • I would never trust in that kind of person.我绝不会相信那种人。
  • She is the very person I wanted to see.她正是我要见的人。
v.接收;收到;得到
  • He went to the door to receive his visitors.他到门口去迎接客人。
  • I like to receive presents on my birthday.我喜欢在生日那天收到生日礼物。
adj.一定的;pron.某几个,某些;肯定的,无疑的,必然发生的
  • She is certain to come.她一定会来的。
  • It's not at all certain whether I'll come tomorrow.我明天还不定来不来呢。
v.动词say的过去式、过去分词
  • He said to me that he could not come.他对我说他不能来。
  • He said to his mother that he would do it by himself.他对他的母亲说他将自己独立做那件事。
adj.快活的,高兴的,兴高采烈
  • Yellow is a cheerful colour.黄色是令人高兴的颜色。
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
v.丢失,失去,迷失,(钟表)走慢
  • I always lose at cards, with my bad luck.我不走运,打牌总输。
  • I can always lose myself in a good book.一本好书会使我爱不释手。
pron.他自己
  • He is proud of himself.他为自己感到自豪。
  • He said to his mother that he would do it by himself.他对他的母亲说他将自己独立做那件事。
n.错误,误会;v.犯错,误认
  • Don't make the same mistake again.不要再犯同样的错。
  • I made a mistake but you should give me a chance.我犯了一次错误,但你应该给我一次机会。
adv.不管怎样;无论如何
  • Anyway I'm free now . Let me go with you. 我反正闲着没事,就陪你走一趟吧。
  • Anyway, you can try. 至少你可以试试。
adv.也许,可能
  • Perhaps it will rain in the afternoon.下午可能有雨。
  • Perhaps I can help you.也许我能帮帮你的忙吧。
vt.发现,看出;暴露,显示
  • We'll discover who did it.我们会查出是谁做的。
  • When did you discover it?你在什么时候发觉的?
adj.认真的,严肃的,重大的,严重的
  • You know I am serious.你知道我是认真的。
  • He is a serious boy.他是个严肃的孩子。
n.教育;培养
  • He had a good education.他受过良好的教育。
  • We mustn't cut the cost of education.我们不应该削减教育经费。
adj.不幸的,不愉快的,不幸福的
  • With all his money,he is unhappy.尽管他有那么多钱,他也并不愉快。
  • I'm unhappy about the work you did for me.你替我做这件事我不太满意。
n.谚语,俗话,格言;动词say的现在分词
  • Saying and doing are two things.说和做是两码事。
  • I know a chinese saying.我知道一句中国谚语。
adj.亲爱的,钟情的,忠诚的
  • He recovered soon under his wife's tender loving care.在妻子体贴入微的关怀下,他很快就痊愈了。
  • He greeted her with a loving hug.他以一个深情的拥抱来迎接她。
n.思想,主意,心意;v.介意,照顾,留心
  • I've changed my mind.我一经转变主意。
  • You really don't mind?你真的不介意?
pron.我自己
  • Should I do it myself?我应该自己做吗?
  • I woke up to find myself in the hospital.我醒来发现自己在医院里。
a.having agree to get married
  • They are engaged in talks with the Irish government. 他们正忙着与爱尔兰政府谈判。
  • The old lady engaged herself in making clothes for her children. 这位老太太忙着为孩子们做衣服。
adj.死的;无生命的;死气沉沉的;adv.完全地
  • Mary threw away the dead flowers.玛丽把枯萎的花扔掉了。
  • He was dead asleep.他完全睡着了。
adv.还,仍然,即刻;conj.尽管,然而
  • I am not ready yet.我还没有准备好。
  • Beautiful as she is,she didn't find a boyfriend yet.尽管她很漂亮,但还没找到男朋友呢。
adj.有希望的,怀抱希望的,保持乐观的;n.有希望之人,有前途之人
  • This is a hopeful news.这是个鼓舞人心的消息。
  • We are hopeful about the future.我们对未来抱乐观态度。
vt.经营,管理,处理;设法,对付;操纵,运用;vi.处理,办理,设法对付
  • He took great pains to manage the factory well.为了管理好工厂,他可真是煞费苦心。
  • The work is not much,I can manage it alone.活儿不多,我一个人也忙得过来。
adj.通常的;平常的
  • I got up at six that morning as usual.像往常一样那天早上我六点起床。
  • It's usual to have a holiday in summer.夏天休假是惯例。
adj.被一般承认的,被认为标准的v.收到( receive的过去式和过去分词 );接到;接纳;接待
  • He received a knighthood in the New Year's Honours list. 他是新年受勋者之一,荣获爵士称号。
  • The received wisdom is that they cannot win. 大家一致认为他们不会赢。
v.make的过去式和过去分词
  • They were not made in china.它们不是中国制造的。
  • The monkey made a long arm for the peach.猴子伸臂去摘桃子。
n.心,中心,要点;v.鼓起勇气,激励
  • He is old in body but young in heart.他人老心不老。
  • I thank you from the bottom of my heart.我从心坎里感谢你。
n.打,敲打声,拍子;v.打,打败
  • You can fight him,but can you beat him?你可以打他,但是你能击败他吗?
  • The dry grass caught fire, but we beat it out.干草着火了,但我们将它扑灭了。
n.大巴,教练;(火车)客车车厢,四轮马车,经济舱;vt.训练,指导;vi.训练,指导
  • The coach is full of elderly ladies.客车上坐满了老太太。
  • The coach plays better than players.教练比运动员打得好。
adj.几个,若干,数个;各个的,各自的
  • Words often have several meanings.单词往往有若干个意思。
  • Several new members have come into the club since last year.自去年以来,又有些新成员加入了俱乐部。
n.一套衣服( suit的名词复数 );诉讼案件;(从事特定活动时穿的)成套服装;(扑克牌中)所有同花色的牌v.适合于(某人)( suit的第三人称单数 );尤指服装、颜色等相配;合身;适宜
  • The company has a strict dress code—all male employees are expected to wear suits. 公司有严格的着装规定—所有男职员都要穿西服。
  • He tailored several suits when he went to work. 当他开始上班时做了几套西服。 来自《简明英汉词典》
v.吃,eat的过去式
  • I ate a whole box of chocolates.我吃了一整盒巧克力。
  • It's a long time since she ate out last time.她很长一段时间没在外面吃饭了。
prep.直到...为止;conj.直到...时才...
  • He arrived home until midnight.他直到半夜才到家。
  • She didn't sleep until midnight.她直到半夜才睡。
adv.不耐烦地
  • Impatiently he cut short what I was telling him. 他不耐烦地打断了我的话。
  • The children wait impatiently for the vacation.孩子们焦急地等待着假期的来临。
v.好像,仿佛( seem的过去式和过去分词 )
  • She seemed totally absorbed in her book. 她好像完全被这本书迷住了。
  • My life seemed aimless. 我的生活似乎没有目标。
n.方式,方法;态度,举止;[pl.]礼貌,规矩
  • His manner was very cool.他态度很冷淡。
  • The general had a severe manner.那位将军态度严肃。
adj.令人愉快的,舒适的;vi.满意,喜欢;vt.使高兴
  • We spend a very pleasant evening.我们度过了一个愉快的晚上。
  • The climate here is pleasant.这里的气候很宜人。
vt.带,载(take的过去式)
  • I took my dog for a walk along the river.我带着狗沿那条河散步。
  • It took me about two hours to cook the meat.我花了大约两个小时来煮这些肉。
adj.安排的v.安排,准备( arrange的过去式和过去分词 );把…(系统地)分类;整理;改编(剧本等)
  • The party was arranged quickly. 聚会很快就安排好了。
  • Chairs in rows are not as conducive to discussion as chairs arranged in a circle. 椅子成排摆放不如成圈摆放便于讨论。
n.计划,策略,方法;v.计划,设计,意欲
  • What do you plan to do during the holidays?你打算在假期里做什么?
  • I talked with him about our plan,and he wanted in.我同他谈了我们的计划,他想参加。
n.细节,详情;vt.详述,详细说明
  • They worked hard for every detail.他们为每个细节煞费苦心。
  • Let me give you more detail.让我来详细说明。
n.部份,零件;角色,部位;vt.分开,分离,分配;vi.分离,离开;adv.部份地;adj.分离的
  • This is the broken part.这就是损坏的部件。
  • Which part do you play?你演哪一个角色?
学英语单词
AC globulin
alured
apoplectiform septicemia of fowls
bloatings
blow one's brains out
bolt heading machine
boom-and-bust
brominatiog agent
Bābol
canetti
cargo passenger ship
chamber (filter) press
constant bar
country map
country of origin identification regulation
cyber warfare
degree of fineness
dolichoris testa
door glazing
double drafting
Dymandon
economic assets
effective competition
external advisory panel
flamines
flyted
friction clamping plate
galan
Gaussian interpolation formula
growth in surface
identify the payee of a check
indicated ore
joint offer
kepter
Kreva
kvetching
kyndes
lucidas
manifold flow mechanics
marginal enterprise
Mariner program
MAXEP
MbujiMayi
McLoughlin B.
microradiography
midget super emitron
motor alkylate
multicell heater
none-gates
Oort-cloud
ophthalmostatomete
overprompt
parietal-frontal suture
pendend lite
percent by weight
pitch pot
polymerisations
Ponte
pseudofissitunicate
Pupipara
radiophone transmitter
ram one's face in
ratbite fever bacterium
reduced take-off and landing (rtol)
related function
remarkableness
remove precedent arrows
residual charge
reverberator furnace
Schizophragma crassum
scholfield
score a hit
sedimentologists
seroenzyme activity determination
shearing stress of beam
showshoeing
sidecar body
smallish
space cold and black environment
spectator sport
Spirochaeta intestrnalis
spring braking system
spuristyloptera multipunctata
stardelta
Stellaria tibetica
take a place as...
to be fond of
transistor maximum available power gain
tropholotic zone
Trus Madi, Gunung
twizzled
unspent balance
utility value
Vandellós
vertebral canal
visitational
wilyaroo ceremony (australia)
xanthenyl-carboxylic acid
zebra column
Zorkul', Ozero (Sarī Qul)