轻松日记商务职场篇130:保持沉默
时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:轻松日记商务职场篇
英语课
核心句型:
Bite your tongue.
请保持沉默。
bite your tongue直译过来就是:“咬住你自己的舌头”,这个短语的正确意思是:“保持沉默,忍住不说”。因此,当美国人说"Bite your tongue."时,他/她要表达的意思就是:"Keep silence."、"Don't speak out."、"Don't tattle about other people's business."。
情景对白:
Jane: Hey, what do you think of the tie that our boss is wearing?
简:嘿,你觉得我们老板今天戴的那条领带怎么样?
Shirley: Bite your tongue. The meeting is not over yet. The boss might hear you.
雪莉:请保持沉默,会议还没结束呢。老板会听到的。
搭配句积累:
①I don't agree with what the boss just said.
我不同意老板刚说的。
②Listen carefully to the speaker. Stop whispering!
仔细听,别再嘀咕了!
③It's not wise to say something inappropriate during the meeting.
会议上说些不合时宜的话,可是不明智哦。
④He is talking a lot of nonsense. I really want him to shup up.
他就是在大放厥词,我真想让他马上闭嘴。
单词:
1. tattle vi. 闲扯
I raise my children to be honest, but not to be tattle tales!
我希望我的孩子成为诚实的人, 而不是爱打小报告的人.
The two gossips, when coming together, would tittle-tattle to the slander 1 of others.
那两个长舌妇,碰到一起时总要喋喋不休地诽谤别人。
Well-directed tittle-tattle may easily causes its victim to lose his or her livelihood 2
针对性很强的聊天,很容易使受害者丢掉饭碗。
2. nonsense n. 废话
Most orthodox doctors however dismiss this as complete nonsense.
但大多数传统的医生认为此说法完全是胡说八道。
Every ten things she says, eight are nonsense.
她说的话十之八九都是废话。
Amid all the rumor 3, speculation 4 and nonsense, only you know for certain what you think and feel.
在各种流言、猜测和无稽之谈中,只有你了解自己的真实想法和感受。
n./v.诽谤,污蔑
- The article is a slander on ordinary working people.那篇文章是对普通劳动大众的诋毁。
- He threatened to go public with the slander.他威胁要把丑闻宣扬出去。
n.生计,谋生之道
- Appropriate arrangements will be made for their work and livelihood.他们的工作和生活会得到妥善安排。
- My father gained a bare livelihood of family by his own hands.父亲靠自己的双手勉强维持家计。
n.谣言,谣传,传说
- The rumor has been traced back to a bad man.那谣言经追查是个坏人造的。
- The rumor has taken air.谣言流传开了。
n.思索,沉思;猜测;投机
- Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
- There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。