Numbers 民数记23
英语课
23Balaam said, "Build me seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams 2 for me."
2Balak did as Balaam said, and the two of them offered a bull and a ram 1 on each altar.
3Then Balaam said to Balak, "Stay here beside your offering while I go aside. Perhaps the Lord will come to meet with me. Whatever he reveals to me I will tell you." Then he went off to a barren height.
4God met with him, and Balaam said, "I have prepared seven altars, and on each altar I have offered a bull and a ram."
5The Lord put a message in Balaam's mouth and said, "Go back to Balak and give him this message."
6So he went back to him and found him standing 3 beside his offering, with all the princes of Moab.
7Then Balaam uttered his oracle 4: "Balak brought me from Aram, the king of Moab from the eastern mountains. 'Come,' he said, 'curse Jacob for me; come, denounce Israel.'
8How can I curse those whom God has not cursed? How can I denounce those whom the Lord has not denounced?
9From the rocky peaks I see them, from the heights I view them. I see a people who live apart and do not consider themselves one of the nations.
10Who can count the dust of Jacob or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and may my end be like theirs!"
11Balak said to Balaam, "What have you done to me? I brought you to curse my enemies, but you have done nothing but bless them!"
12He answered, "Must I not speak what the Lord puts in my mouth?"
13Then Balak said to him, "Come with me to another place where you can see them; you will see only a part but not all of them. And from there, curse them for me."
14So he took him to the field of Zophim on the top of Pisgah, and there he built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.
15Balaam said to Balak, "Stay here beside your offering while I meet with him over there."
16The Lord met with Balaam and put a message in his mouth and said, "Go back to Balak and give him this message."
17So he went to him and found him standing beside his offering, with the princes of Moab. Balak asked him, "What did the Lord say?"
18Then he uttered his oracle: "Arise, Balak, and listen; hear me, son of Zippor.
19God is not a man, that he should lie, nor a son of man, that he should change his mind. Does he speak and then not act? Does he promise and not fulfill 5?
20I have received a command to bless; he has blessed, and I cannot change it.
21"No misfortune is seen in Jacob, no misery 6 observed in Israel. The Lord their God is with them; the shout of the King is among them.
22God brought them out of Egypt; they have the strength of a wild ox.
23There is no sorcery against Jacob, no divination 7 against Israel. It will now be said of Jacob and of Israel, 'See what God has done!'
24The people rise like a lioness; they rouse themselves like a lion that does not rest till he devours 8 his prey 9 and drinks the blood of his victims."
25Then Balak said to Balaam, "Neither curse them at all nor bless them at all!"
26Balaam answered, "Did I not tell you I must do whatever the Lord says?"
27Then Balak said to Balaam, "Come, let me take you to another place. Perhaps it will please God to let you curse them for me from there."
28And Balak took Balaam to the top of Peor, overlooking the wasteland.
29Balaam said, "Build me seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me."
30Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
2Balak did as Balaam said, and the two of them offered a bull and a ram 1 on each altar.
3Then Balaam said to Balak, "Stay here beside your offering while I go aside. Perhaps the Lord will come to meet with me. Whatever he reveals to me I will tell you." Then he went off to a barren height.
4God met with him, and Balaam said, "I have prepared seven altars, and on each altar I have offered a bull and a ram."
5The Lord put a message in Balaam's mouth and said, "Go back to Balak and give him this message."
6So he went back to him and found him standing 3 beside his offering, with all the princes of Moab.
7Then Balaam uttered his oracle 4: "Balak brought me from Aram, the king of Moab from the eastern mountains. 'Come,' he said, 'curse Jacob for me; come, denounce Israel.'
8How can I curse those whom God has not cursed? How can I denounce those whom the Lord has not denounced?
9From the rocky peaks I see them, from the heights I view them. I see a people who live apart and do not consider themselves one of the nations.
10Who can count the dust of Jacob or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and may my end be like theirs!"
11Balak said to Balaam, "What have you done to me? I brought you to curse my enemies, but you have done nothing but bless them!"
12He answered, "Must I not speak what the Lord puts in my mouth?"
13Then Balak said to him, "Come with me to another place where you can see them; you will see only a part but not all of them. And from there, curse them for me."
14So he took him to the field of Zophim on the top of Pisgah, and there he built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.
15Balaam said to Balak, "Stay here beside your offering while I meet with him over there."
16The Lord met with Balaam and put a message in his mouth and said, "Go back to Balak and give him this message."
17So he went to him and found him standing beside his offering, with the princes of Moab. Balak asked him, "What did the Lord say?"
18Then he uttered his oracle: "Arise, Balak, and listen; hear me, son of Zippor.
19God is not a man, that he should lie, nor a son of man, that he should change his mind. Does he speak and then not act? Does he promise and not fulfill 5?
20I have received a command to bless; he has blessed, and I cannot change it.
21"No misfortune is seen in Jacob, no misery 6 observed in Israel. The Lord their God is with them; the shout of the King is among them.
22God brought them out of Egypt; they have the strength of a wild ox.
23There is no sorcery against Jacob, no divination 7 against Israel. It will now be said of Jacob and of Israel, 'See what God has done!'
24The people rise like a lioness; they rouse themselves like a lion that does not rest till he devours 8 his prey 9 and drinks the blood of his victims."
25Then Balak said to Balaam, "Neither curse them at all nor bless them at all!"
26Balaam answered, "Did I not tell you I must do whatever the Lord says?"
27Then Balak said to Balaam, "Come, let me take you to another place. Perhaps it will please God to let you curse them for me from there."
28And Balak took Balaam to the top of Peor, overlooking the wasteland.
29Balaam said, "Build me seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me."
30Balak did as Balaam had said, and offered a bull and a ram on each altar.
(random access memory)随机存取存储器
- 512k RAM is recommended and 640k RAM is preferred.推荐配置为512K内存,640K内存则更佳。
n.公羊( ram的名词复数 );(R-)白羊(星)座;夯;攻城槌v.夯实(土等)( ram的第三人称单数 );猛撞;猛压;反复灌输
- A couple of rams are butting at each other. 两只羊正在用角互相抵触。 来自辞典例句
- More than anything the rams helped to break what should have been on interminable marriage. 那些牡羊比任何东西都更严重地加速了他们那本该天长地久的婚姻的破裂。 来自辞典例句
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
n.神谕,神谕处,预言
- In times of difficulty,she pray for an oracle to guide her.在困难的时候,她祈祷神谕来指引她。
- It is a kind of oracle that often foretells things most important.它是一种内生性神谕,常常能预言最重要的事情。
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
- If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
- This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
- Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
- He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
n.占卜,预测
- Divination is made up of a little error and superstition,plus a lot of fraud.占卜是由一些谬误和迷信构成,再加上大量的欺骗。
- Katherine McCormack goes beyond horoscopes and provides a quick guide to other forms of divination.凯瑟琳·麦考马克超越了占星并给其它形式的预言提供了快速的指导。
吞没( devour的第三人称单数 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
- If anyone tries to harm them, fire comes from their mouths and devours their enemies. 若有人想要害他们,就有火从他们口中出来,烧灭仇敌。
- It eats away parts of his skin; death's firstborn devours his limbs. 他本身的肢体要被吞吃,死亡的长子要吞吃他的肢体。