Mark 马可福音_Mr_07
英语课
1The Pharisees and some of the teachers of the law who had come from Jerusalem gathered around Jesus and
2saw some of his disciples 1 eating food with hands that were "unclean," that is, unwashed.
3(The Pharisees and all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, holding to the tradition of the elders.
4When they come from the marketplace they do not eat unless they wash. And they observe many other traditions, such as the washing of cups, pitchers 2 and kettles. )
5So the Pharisees and teachers of the law asked Jesus, "Why don't your disciples live according to the tradition of the elders instead of eating their food with 'unclean' hands?"
6He replied, "Isaiah was right when he prophesied 3 about you hypocrites; as it is written: " 'These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.
7They worship me in vain; their teachings are but rules taught by men.'
8You have let go of the commands of God and are holding on to the traditions of men."
9And he said to them: "You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe your own traditions!
10For Moses said, 'Honor your father and your mother,' and, 'Anyone who curses his father or mother must be put to death.'
11But you say that if a man says to his father or mother: 'Whatever help you might otherwise have received from me is Corban' (that is, a gift devoted 4 to God),
12then you no longer let him do anything for his father or mother.
13Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like that."
14Again Jesus called the crowd to him and said, "Listen to me, everyone, and understand this.
15Nothing outside a man can make him 'unclean' by going into him. Rather, it is what comes out of a man that makes him 'unclean.' "
17After he had left the crowd and entered the house, his disciples asked him about this parable 5.
18"Are you so dull?" he asked. "Don't you see that nothing that enters a man from the outside can make him 'unclean'?
19For it doesn't go into his heart but into his stomach, and then out of his body." (In saying this, Jesus declared all foods "clean.")
20He went on: "What comes out of a man is what makes him 'unclean.'
21For from within, out of men's hearts, come evil thoughts, sexual immorality 6, theft, murder, adultery,
22greed, malice 7, deceit, lewdness 8, envy, slander 9, arrogance 10 and folly 11.
23All these evils come from inside and make a man 'unclean.' "
24Jesus left that place and went to the vicinity of Tyre. He entered a house and did not want anyone to know it; yet he could not keep his presence secret.
25In fact, as soon as she heard about him, a woman whose little daughter was possessed 12 by an evil spirit came and fell at his feet.
26The woman was a Greek, born in Syrian Phoenicia. She begged Jesus to drive the demon 13 out of her daughter.
27"First let the children eat all they want," he told her, "for it is not right to take the children's bread and toss it to their dogs."
28"Yes, Lord," she replied, "but even the dogs under the table eat the children's crumbs 14."
29Then he told her, "For such a reply, you may go; the demon has left your daughter."
30She went home and found her child lying on the bed, and the demon gone.
31Then Jesus left the vicinity of Tyre and went through Sidon, down to the Sea of Galilee and into the region of the Decapolis.
32There some people brought to him a man who was deaf and could hardly talk, and they begged him to place his hand on the man.
33After he took him aside, away from the crowd, Jesus put his fingers into the man's ears. Then he spit and touched the man's tongue.
34He looked up to heaven and with a deep sigh said to him, "Ephphatha!" (which means, "Be opened!" ).
26The woman was a Greek, born in Syrian Phoenicia. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter.
27"First let the children eat all they want," he told her, "for it is not right to take the children's bread and toss it to their dogs."
28"Yes, Lord," she replied, "but even the dogs under the table eat the children's crumbs."
29Then he told her, "For such a reply, you may go; the demon has left your daughter."
30She went home and found her child lying on the bed, and the demon gone.
31Then Jesus left the vicinity of Tyre and went through Sidon, down to the Sea of Galilee and into the region of the Decapolis.
32There some people brought to him a man who was deaf and could hardly talk, and they begged him to place his hand on the man.
33After he took him aside, away from the crowd, Jesus put his fingers into the man's ears. Then he spit and touched the man's tongue.
34He looked up to heaven and with a deep sigh said to him, "Ephphatha!" (which means, "Be opened!" ).
35At this, the man's ears were opened, his tongue was loosened and he began to speak plainly.
36Jesus commanded them not to tell anyone. But the more he did so, the more they kept talking about it.
37People were overwhelmed with amazement 15. "He has done everything well," they said. "He even makes the deaf hear and the mute speak."
2saw some of his disciples 1 eating food with hands that were "unclean," that is, unwashed.
3(The Pharisees and all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, holding to the tradition of the elders.
4When they come from the marketplace they do not eat unless they wash. And they observe many other traditions, such as the washing of cups, pitchers 2 and kettles. )
5So the Pharisees and teachers of the law asked Jesus, "Why don't your disciples live according to the tradition of the elders instead of eating their food with 'unclean' hands?"
6He replied, "Isaiah was right when he prophesied 3 about you hypocrites; as it is written: " 'These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.
7They worship me in vain; their teachings are but rules taught by men.'
8You have let go of the commands of God and are holding on to the traditions of men."
9And he said to them: "You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe your own traditions!
10For Moses said, 'Honor your father and your mother,' and, 'Anyone who curses his father or mother must be put to death.'
11But you say that if a man says to his father or mother: 'Whatever help you might otherwise have received from me is Corban' (that is, a gift devoted 4 to God),
12then you no longer let him do anything for his father or mother.
13Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like that."
14Again Jesus called the crowd to him and said, "Listen to me, everyone, and understand this.
15Nothing outside a man can make him 'unclean' by going into him. Rather, it is what comes out of a man that makes him 'unclean.' "
17After he had left the crowd and entered the house, his disciples asked him about this parable 5.
18"Are you so dull?" he asked. "Don't you see that nothing that enters a man from the outside can make him 'unclean'?
19For it doesn't go into his heart but into his stomach, and then out of his body." (In saying this, Jesus declared all foods "clean.")
20He went on: "What comes out of a man is what makes him 'unclean.'
21For from within, out of men's hearts, come evil thoughts, sexual immorality 6, theft, murder, adultery,
22greed, malice 7, deceit, lewdness 8, envy, slander 9, arrogance 10 and folly 11.
23All these evils come from inside and make a man 'unclean.' "
24Jesus left that place and went to the vicinity of Tyre. He entered a house and did not want anyone to know it; yet he could not keep his presence secret.
25In fact, as soon as she heard about him, a woman whose little daughter was possessed 12 by an evil spirit came and fell at his feet.
26The woman was a Greek, born in Syrian Phoenicia. She begged Jesus to drive the demon 13 out of her daughter.
27"First let the children eat all they want," he told her, "for it is not right to take the children's bread and toss it to their dogs."
28"Yes, Lord," she replied, "but even the dogs under the table eat the children's crumbs 14."
29Then he told her, "For such a reply, you may go; the demon has left your daughter."
30She went home and found her child lying on the bed, and the demon gone.
31Then Jesus left the vicinity of Tyre and went through Sidon, down to the Sea of Galilee and into the region of the Decapolis.
32There some people brought to him a man who was deaf and could hardly talk, and they begged him to place his hand on the man.
33After he took him aside, away from the crowd, Jesus put his fingers into the man's ears. Then he spit and touched the man's tongue.
34He looked up to heaven and with a deep sigh said to him, "Ephphatha!" (which means, "Be opened!" ).
26The woman was a Greek, born in Syrian Phoenicia. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter.
27"First let the children eat all they want," he told her, "for it is not right to take the children's bread and toss it to their dogs."
28"Yes, Lord," she replied, "but even the dogs under the table eat the children's crumbs."
29Then he told her, "For such a reply, you may go; the demon has left your daughter."
30She went home and found her child lying on the bed, and the demon gone.
31Then Jesus left the vicinity of Tyre and went through Sidon, down to the Sea of Galilee and into the region of the Decapolis.
32There some people brought to him a man who was deaf and could hardly talk, and they begged him to place his hand on the man.
33After he took him aside, away from the crowd, Jesus put his fingers into the man's ears. Then he spit and touched the man's tongue.
34He looked up to heaven and with a deep sigh said to him, "Ephphatha!" (which means, "Be opened!" ).
35At this, the man's ears were opened, his tongue was loosened and he began to speak plainly.
36Jesus commanded them not to tell anyone. But the more he did so, the more they kept talking about it.
37People were overwhelmed with amazement 15. "He has done everything well," they said. "He even makes the deaf hear and the mute speak."
n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一
- Judas was one of the twelve disciples of Jesus. 犹大是耶稣十二门徒之一。 来自《简明英汉词典》
- "The names of the first two disciples were --" “最初的两个门徒的名字是——” 来自英汉文学 - 汤姆历险
大水罐( pitcher的名词复数 )
- Over the next five years, he became one of the greatest pitchers in baseball. 在接下来的5年时间里,他成为了最了不起的棒球投手之一。
- Why he probably won't: Pitchers on also-rans can win the award. 为什麽不是他得奖:投手在失败的球队可以赢得赛扬奖。
v.预告,预言( prophesy的过去式和过去分词 )
- She prophesied that she would win a gold medal. 她预言自己将赢得金牌。
- She prophesied the tragic outcome. 她预言有悲惨的结果。 来自《简明英汉词典》
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
- He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
- We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
n.寓言,比喻
- This is an ancient parable.这是一个古老的寓言。
- The minister preached a sermon on the parable of the lost sheep.牧师讲道时用了亡羊的比喻。
n. 不道德, 无道义
- All the churchmen have preached against immorality. 所有牧师都讲道反对不道德的行为。
- Where the European sees immorality and lawlessness, strict law rules in reality. 在欧洲人视为不道德和无规则的地方,事实上都盛行着一种严格的规则。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋
- I detected a suggestion of malice in his remarks.我觉察出他说的话略带恶意。
- There was a strong current of malice in many of his portraits.他的许多肖像画中都透着一股强烈的怨恨。
n. 淫荡, 邪恶
- That book Yeh-yeh gave me-"On Filial Piety and the Shunning of Lewdness"-was still on the table. 我坐下来,祖父给我的那本《刘芷唐先生教孝戒淫浅训》还在桌子上。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
- Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the Lord. 结16:58耶和华说、你贪淫和可憎的事、你已经担当了。
n./v.诽谤,污蔑
- The article is a slander on ordinary working people.那篇文章是对普通劳动大众的诋毁。
- He threatened to go public with the slander.他威胁要把丑闻宣扬出去。
n.傲慢,自大
- His arrogance comes out in every speech he makes.他每次讲话都表现得骄傲自大。
- Arrogance arrested his progress.骄傲阻碍了他的进步。
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
- Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
- Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
adj.疯狂的;拥有的,占有的
- He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
- He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
n.魔鬼,恶魔
- The demon of greed ruined the miser's happiness.贪得无厌的恶习毁掉了那个守财奴的幸福。
- He has been possessed by the demon of disease for years.他多年来病魔缠身。