时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:绿野仙踪.The.Wizard.Of.Oz


英语课

 "I didn't know there was a charm," answered Dorothy, in surprise. "What is it?" 多萝茜惊奇地说:“我不知道这顶金冠会有这样的魔力,那该怎么做呢?”


"It is written inside the Golden Cap," replied the Queen of the Mice.  “金冠里面已经告诉你了,”田鼠皇后回答说。
"But if you are going to call the Winged Monkeys we must run away, for they are full of mischief 1 and think it great fun to plague us." “既然我们要去叫那些飞猴们来,我们离开这里,因为它们都是最喜欢搞恶作剧的,以困扰我们,当作大大的游戏。”
"Won't they hurt me?" asked the girl anxiously. “它们会伤害我吗?”女孩子焦急地问着。
"Oh, no. They must obey the wearer of the Cap. Good-bye!"  “啊,决不会。它们绝对服从戴着这顶金冠的人,再会!”
And she scampered 2 out of sight, with all the mice hurrying after her. "Good-bye! Good-bye! Good-bye!" 它就很快地消失了,所有的田鼠们,也都匆忙地跟在它的后面走了。“再会!再会!再会!”
Dorothy looked inside the Golden Cap and saw some words written upon the lining 3.  多萝茜就发现金冠里面的夹里上,写着一些字。
These, she thought, must be the charm, so she read the directions carefully and put the Cap upon her head. 她相信,说出这些字必然会产生魔力,所以她细心地读着这个用法,再把金冠戴在头上。
"Ep-pe, pep-pe, kak-ke!" she said, standing 4 on her left foot. “哎—泼,攀—泼,步—基!”她说着时,她的左脚独立旋转着。
"What did you say?" asked the Scarecrow, who did not know what she was doing. 稻草人发觉了她的奇怪行动,问道:“你说些什么?”
"Hil-lo, hol-lo, hel-lo!" Dorothy went on, standing this time on her right foot. “唏—罗,呵—罗,哈—罗!”多萝茜说下去,然后,她的右脚独立旋转着。
"Hello!" replied the Tin Woodman calmly. “哈罗!”铁皮人平静地回答着。
"Ziz-zy, zuz-zy, zik!" said Dorothy, who was now standing on both feet.  现在多萝茜并立着两只脚旋转着,说着:“西—楚,如—楚,西—克!”
This ended the saying of the charm, and they heard a great chattering 5 and flapping of wings, as the band of Winged Monkeys flew up to them. 她刚说完那神秘的咒语,不远便传来极大的嘻闹声和拍打翅膀的声音,一群飞猴来到了他们面前。

n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
v.蹦蹦跳跳地跑,惊惶奔跑( scamper的过去式和过去分词 )
  • The cat scampered away. 猫刺棱一下跑了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The rabbIt'scampered off. 兔子迅速跑掉了。 来自《现代英汉综合大词典》
n.衬里,衬料
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
标签: 绿野仙踪
学英语单词
7-methoxybaicalein
absolve
animatings
Anmado
appendicular fossa
arid and semi-arid lands
asymptotic unbiassed tests
Atlon
automatic spraying system
autoubiquitylation
biosuspension
blade cutting angle
bracing foot
branch breaker
cable head
citizen competence
commodity brand
contact for signaling
counter stern vessel
crosstalk balancing
cumometer
dined out
dried silkworm chrysalis meal
dry process direct method electrostatic copying machine
efficaciously
electromagnetic reluctance seismometer
enterpriser's cartel
epistles of paul the apostle to the colossians
erlinge
errant
estructura
exposititious
fab-mss
fish filet
fission track dating method
fragmenting
freerange
genus Erysimum
gerget
grin like a Cheshire cat
guglielmi
gut-shot straight
haul oneself up by one's own bootstraps
hechsher
hemifields
hi-re
immanentising
in...terms
inertia moment
injectable ID chip
inouye
inside radius
interest-based negotiation
intermediate phalange
irregular growth rate
jaccard's coefficient
Juniperus komarovii
labour cost account
lay down ... arms
length measurement
let fall
level determination
magazine camera
material fund
meanye
nazianzus
Nelson Hd.
nitso
non-infringings
nonpolar adsorption
odoathyalophthora
overpressure prevention means
parent tumor
photoorganotrophy
pimkin
plant erection
pled
poidevin
premature firing
price contract
queueing process
reaction period
recoverable catalog
reduce the production costs
reinsurance business
relative projective module
Saxifraga hengduanensis
schismogenic
septa intermusculare anterius
sequential scheduling system
shop order handling costs
shrew-sized
sick-lied
single-spring mechanical seal
solmisate
spring-tension
static storage class
still-water level
subgrade in cavern zone
uddered
veber
vegetable fern