时间:2018-12-01 作者:英语课 分类:09考研英语词汇


英语课

 1994年 翻译延伸


1、Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools.
【分析】
简单句。句子的主语是science,谓语是moves forward, they say是插入语,后面的成分均是方式状语。方式状语中使用了 not so much…as…“与其说是…,不如说是…”结构;like improved techniques and tools 作 ordinary things的后置定语。翻译时,插入语they say 可置于句首,they指代“新学派科学家”;由于主句Science moves forward较短,可译为名词性结构“科学的发展”,作句子主语,而把方式状语引导词through和because of译为动词“源于”,作句子谓语;后置定语like improved techniques and tools 前置译。
【点拨】
insight“洞察力,见识;领悟,顿悟”,本句中译为 “真知灼识”。
【译文】
他们(新学派科学家们)说,科学的发展与其说源于天才伟人的真知灼识,不如说源于改进了的技术和工具等等更为普通的东西。
2、"In short",a leader of the new school contends, "the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable directions. "
【分析】
句子主语为a leader of the new school,谓语为contends,宾语为引号里面的内容。宾语部分的主干为 the scientific revolution …was the improvement and invention and use of a series of instruments;as we call it 为插入语,后面that引导的定语从句修饰先行词the improvement and invention and use of a series of instruments。翻译时,主谓部分提前,“In short”应置于谓语之后,与后面的宾语成分译在一起;插入语as we call it可译为形容词结构 “我们所谓的”;定语从句可采用重复先行词的方法单独翻译成句。
【点拨】
1、reach作名词时意为“(手、能力、智力、影响等)可及之范围”,本句中指科学发展的范围。 2、innumerable“无数的,数不清的”。
【译文】
新学派的一位领袖人物坚持说:简而言之,我们所谓的科学革命,主要是指一系列器具的改进、发明和使用,这些改进、发明和使用使科学发展的范围无所不及。

标签: 考研英语
学英语单词
absolute permittivity
accessorises
Alangium kwangsiense
alauda arvenses
Anaerolineae
antea
Aphtonite
Asian elephant
bernacle
bodkin pt.
bolt-locking lug
cacodox
celestial cities
chawed
chlorbutinpenicillin
churs
circuit switching station
clear photoflood lamp
cominaltee
complete landed property use fees
comprehensive chemical kinetics
constant current load
courtcraft
cross high pressure oil pump
cross sensitivity
cutgrasses
cytoplasmolysis
deferred interest
diazo amino
direct product
distoseptum
electric hoister
embroidery-plated fabric
emissivity of surface
end stiffener angle
favorous
fonts available for character selection
foreset laminae
frizzen
glasswares
gray room
guttated
head scarf
hebetates
homogeneous phase flame chemiluminescence
installation and equipment
intra-tumoral
joint probability distributions
Kemabung
king devils
lay oneself out to
leisure-time activity
macrosplanchnic
Master of Arts
metal monocoque
mitography
MRSA
Napoleon I
noctuaries
nodulous limonite
non-axialities
numero symbols
nutmegging
order of merge
outer-tank attachment
Paderborn
pellicano
Peloponnesians
phosphate bond energy
photoheterotrophically
picrasmine
polyarticular gout
poppet relief valve
Princesa Isabel
queen it
radio relay communication
ramshorn airfoil
rootworker
sammo
sargocentron cornutum
seismogramm
Semans
shadia
sintering distortion
soil relief
stake debt
stephanopyxis palmeriana
subsidiary department
supported amorphous catalyst
tandem race
tenuipes
the best thing to do
the communist party
time wages system
twitter-bone
undebarred from doing
void meter
winch plough
wireless monitoring
Yemeni fils
youth camp
Zeus