时间:2018-12-28 作者:英语课 分类:ESL露西的一天


英语课

 A rag 1, "rag," or a rag, depends on what part of the country you are from,  抹布,“抹布”,还是抹布(发音不同),与你来自哪个国家哪个地区有关,


in my part of the country, we say rag, "I take out a rag and start dusting the living room."   在我的家乡,我们说抹布。“我拿出一个抹布,开始打扫客厅”。
A rag is a small towel; usually it's a small towel you use for cleaning.   抹布是一条小毛巾,通常是用来清洁的小毛巾。
To dust, "dust," means 2 to take a rag or a small towel and remove the little bits of dirt, “除尘”意思是用一块抹布或者一条小毛巾,
what we call dust, off of a table or television or other furniture.  把我们称之为灰尘的小块污垢,从桌子,电视或者其他家具上除去。
Dust can be both a noun 3 as well as a verb 4.   灰尘既可以是名词也可以是动词。
As a noun, it's the little dirt – pieces of dirt. 作为名词,是指小块污垢。
As a verb, it means to remove those pieces of dirt. 作为动词,意思是去除那些污垢。
Lucy says that she dusts "the TV and the lamps."   露西说她掸去了“电视和灯上”的灰尘。
She wipes "the coffee table, too."  也擦了擦“咖啡桌” 。
To wipe, "wipe," is similar to dust. It means taking a rag or a towel and cleaning something up. “擦”类似于除尘。是用一块抹布或一条毛巾清理某个东西。 
The difference is that dusting is only used when we are talking about these little pieces of dirt that you find after a few days in your house. 不同的是,比如隔几天,你在屋里发现了小块污垢,才会使用除尘这个词。
When you say I'm going to wipe something, however, usually that means there's some water or some other dirt – something bigger than just little pieces of dust.  而当你说我要去擦拭某个东西时,通常是指有水渍或者其他的污垢——比小块灰尘更大的东西。
So Lucy says she will "wipe the coffee table" also. 所以Lucy说她也“擦了擦咖啡桌”。

1 rag
n.破布,抹布
  • It looked like a piece of rag.它看上去像块破布。
  • It's just an old rag I had in the closet.这只不过是我挂在壁橱里的旧衣服罢了。
2 means
n.方法,手段,折中点,物质财富
  • That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
  • We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。
3 noun
n.名词
  • What kind of noun is this?这是哪类名词?
  • This word is a collective noun.这个词是个集体名词。
4 verb
n.[语]动词
  • The sentence is formed from a verb and two nouns.这句子由一个动词和两个名词构成。
  • These are the finite forms of a verb.这些是一个动词的限定形式。
标签: 口语
学英语单词
a toss-up
acupuncture anesthesia
agricultural potential productivity
alagoz dagi
anti-apray
autoparthenogenesis
backflush chromatogram
bradykinesias
Bulogites
bumtraps
carrying capacity of a pile
centralized reference system
cis-orientation
cisphobia
congestion of traffic
cordel
cruise passenger boat
cuboid (fourth and fifth tarsales fused)
damp proof packing
de-graduation
dextrocycloversion
DIAND
domiphen bromide
downstroying
Duhem-Margules equation
ecologist
edge dislocations
electrostatic charges
engine aerodynamics
enhabitant
excited state spectroscopy
explosive ordnance reconnaissance
extrinsic variable star
femulen
ferruzzi
flight-path recovery
forest environment
front cockpit
G/R
gaist
gearbox adaptor
Gostorg
grace
grading plant
halaelurus buergeri
halimochirurgus alcocki
hepatojugular reflex
illegitimate children
Ilya Ilich Metchnikov
Indus Fan
interfacial phenomenon
Jane Russell
jinna
legal provisions
location rental
measuring sequence
mooncraft
morphonology
nerks
nominal mass of tubing
nonprofitable
normovolemic
Omulew, Jezioro
opposite sides
oq
Oriya
piston connecting link pin
pontoscolex corethrurus
precapillary arteriole
profile error in the tool
romaines
scrubs out
self-amelioration
skidpan
slime fuagi
sparring cleat
spray antenna
stamping process
steeled
stranguric
strawhat theater
Sylvie
synchronizing relay
take the air
tawantinsuyo
thecoplasm
Theinlon
to come to an end
total finger ridge count
trielectron gun scope
Uclés
ulfilass
unconvicted person
Unrelated acquisition
US Treasury gold auctions
vegetative cone
vintage car
votive
X-engine
x-y scaler
XORed
Zior