时间:2018-12-17 作者:英语课 分类:考研英语长难句讲解


英语课

 2000 翻译延伸


3、Owing to the remarkable 1 development in mass communications, people everywhere are feeing new wants and are being exposed to new customs and ideas, while governments are often forced to introduce still further innovations for the reasons given above.
【分析】
并列句。while连接两个并列的分句,体现对比关系。owing to...为现在分词结构作原因状语。第一个分句中包含两个并列的结构:…are feeling…和...are being exposed to…, 翻译两个进行时态时,动词前可补充词语“不断”,使译文更准确;everywhere作people的
后置定语,前置译。第二个分句中for the reasons given above为介词短语作原因状语,翻译时按照汉语表达习惯,应置于主谓之间。
【点拨】
1、owe to“欠”…(某物);归功于;归因于”。2、句中 wants用作名词,意为“需求”。3、be exposed to“遭受,暴露于;接触到,了解到”,根据语境,句中be exposed to new customs and ideas应译为“接触新的习俗和思想”。
【译文】
由于大众通讯的显著发展,各地的人们不断感到有新的需求,不断接触到新的习俗和思想;而政府因为上述原因不得不常常推出更深层次的革新。
4、In the early industrialized countries of Europe the process of industrialization — with all the far-reaching changes in social patterns that followed — was spread over nearly a century, whereas nowadays a developing nation may undergo the same process in a decade or so.
【分析】
并列句。whereas连接两个并列的分句。在第一个分句中,in the early industrialized countries of Europe为地点状语,主干结构是the process of industrialization…was spread,破折号之间的短语是附加成分,修饰主语中心词process,其中that followed是一个定语从句,修饰changes。第二个分句结构简单,in a decade or so为时间状语。本句破折号中的内容是前面主语的伴随成分,可一同译为主语成分,其中的小定语从句由于较短,译为前置定语。
【点拨】
1、 whereas表转折,意为“而,然而”。2、far-reaching原意为“深远的,广泛的”,本句中根据后面的搭配应译为“深刻的”。
【译文】
在先期实现工业化的欧洲国家中,其工业化进程以及随之而来的各种深刻的社会结构的变革持续了大约一个世纪之久,而如今一个发展中国家在十年左右的时间内就可能完成这个过程。

1 remarkable
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
标签: 考研英语
学英语单词
accommodation works
aneolithic
anguttara
antisag tungsten wire
Arcus palatopharyngeus
axes of classification
azylenes
ball indentation testing apparatus
Biloxian
botryophyma rubrum
buttbreath
calking off
chesting
chf
chromatolysm
chronic phase
cnc milling machine
colobium
Colpodium
corennys taiwana
degree-levels
diagram category
distributed system architecture layer
electrosynthesis
factorial analysis
fertilization system
freeway system
fuel-savings
fur dressing
fused fibre bundle
Giovanni Battista Montini
glabrescent
group cutting
gynther
have need to do sth
heat rub
hitsui
holosericea
hypozone
inductive reactance spacing factor
industrialist and businessman
informor
ingressor
inlawry
innoble
Itridal
Lazarevac
light-dimming control
LIGHTCYAN
linimentum camphorae et saponis
main plunger
Mangamaunu
medium bands
monotone plankton community
more particulars required
Nicolson,Sir Harold George
ockelford
off hook signal
onethird
peddleries
phase-lock technique
pinosylvin
plexiglass-room
pneumatic pumping unit
position index
pre-web
premunition
profit-and-loss
pulse-link repeater
pyrocatechin
radioactive material contamination
Rhodiola yunnanensis
rock stratification
Rohtāsgarh
roll seam
rubber dam frame
Rudd, Kevin
run on point
San Vicente del Palacio
Satyagraha
Scapanorhychidae
self-flagellation
service well
shic
slaughtering plant
slovenliness
slow filling phase
special operation exception
St Ann's Head
straight grade
subtracted
sunk rivet
Three Yang Channels of Foot
time relay device
trace detector
trumpa
twentiest
uranium hydrogen oxalate
used oil reclaimer
venosa
ziva
zygapophyses