时间:2018-12-17 作者:英语课 分类:考研英语长难句讲解


英语课

 2000 翻译延伸


3、Owing to the remarkable 1 development in mass communications, people everywhere are feeing new wants and are being exposed to new customs and ideas, while governments are often forced to introduce still further innovations for the reasons given above.
【分析】
并列句。while连接两个并列的分句,体现对比关系。owing to...为现在分词结构作原因状语。第一个分句中包含两个并列的结构:…are feeling…和...are being exposed to…, 翻译两个进行时态时,动词前可补充词语“不断”,使译文更准确;everywhere作people的
后置定语,前置译。第二个分句中for the reasons given above为介词短语作原因状语,翻译时按照汉语表达习惯,应置于主谓之间。
【点拨】
1、owe to“欠”…(某物);归功于;归因于”。2、句中 wants用作名词,意为“需求”。3、be exposed to“遭受,暴露于;接触到,了解到”,根据语境,句中be exposed to new customs and ideas应译为“接触新的习俗和思想”。
【译文】
由于大众通讯的显著发展,各地的人们不断感到有新的需求,不断接触到新的习俗和思想;而政府因为上述原因不得不常常推出更深层次的革新。
4、In the early industrialized countries of Europe the process of industrialization — with all the far-reaching changes in social patterns that followed — was spread over nearly a century, whereas nowadays a developing nation may undergo the same process in a decade or so.
【分析】
并列句。whereas连接两个并列的分句。在第一个分句中,in the early industrialized countries of Europe为地点状语,主干结构是the process of industrialization…was spread,破折号之间的短语是附加成分,修饰主语中心词process,其中that followed是一个定语从句,修饰changes。第二个分句结构简单,in a decade or so为时间状语。本句破折号中的内容是前面主语的伴随成分,可一同译为主语成分,其中的小定语从句由于较短,译为前置定语。
【点拨】
1、 whereas表转折,意为“而,然而”。2、far-reaching原意为“深远的,广泛的”,本句中根据后面的搭配应译为“深刻的”。
【译文】
在先期实现工业化的欧洲国家中,其工业化进程以及随之而来的各种深刻的社会结构的变革持续了大约一个世纪之久,而如今一个发展中国家在十年左右的时间内就可能完成这个过程。

1 remarkable
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
标签: 考研英语
学英语单词
accouchment
aestheticisms
aluminum extension leg tripod
Ambard's laws
ammoniumyl
Apure River
arrowhead map
attenuateth
baler plunger
be well affected towards
Bicarnesine
biedelman
bloodthirstier
bulk structural defect
car bombing
carpenters tool
Chakma
clepeth
collisionless Boltzmann equations
con-
consular service
cordell hulls
cosa-teracine
dizygotic
Dobasna
electronic foetal monitor
emerge victorious
error in bearing
evaporation barriers
external themal resistance
february-may
field-effect quadrode
flash heater
flow injection spectrophotometry
fuck-tons
Ghazir
girder space
glycohemoglobin
got a patent for
Gudermesskiy Rayon
hepatoblast
high-levels
idalgo
indefinitely small
jalloped
kaniggits
karounga (koronga)
kesso root oil
killing spree
lartigues
lateral voltage
leant towards
LEPTDCERIDAE
limited thickness extraction
Madeira, R.
market abroad
Mather Platt ager
maxwell-wien bridge
Mertensian mimicry
misport
mistura copaibae composita
Morton.
motor agitator
nemaphyllite
nischolas is
nourishing yin and suppressing hyperactive yang
oblique hydromagnetic shock wave
organizational buying decision making
osteospongioma
overflow diabetes
oxy-starch
plain song
pressed sardine
psychoblonde
pull-out fuse block
quasiferromagnet
relative dormancy
ripstone
Rodman gun
roentgenkater
Roggenburg
satellite-tracking
script kiddies
SFCT
signalling economics
Spanish River
sterigmatocystis niger van tiegham
subquadruple
take a licking
take something in hand
tap water cooling
terilyn
transaction reconciliation
tremored
twon
uniparentally
vaginamoney
VOS (voice-operated switch)
wieder
wild-land
yttrokrasit (yttrocrasite)
zimmet