时间:2018-12-17 作者:英语课 分类:考研英语长难句讲解


英语课

 2003 考研英语长难句


5、Tylor defined culture as “…that complex whole which includes belief, art, morals, law, custom, and any other capabilities 1 and habits acquired by man as a member of society.
【分析】多重复合句。该句的主干是Tylor defined culture as …that complex whole …。 that complex whole 后接which引导的定语从句,从句中的一长窜宾语belief …habits 又有过去分词短语作其后置定语。 翻译时定语从句采用分译法顺译;过去分词短语前置翻译。
【点拨】1、define…as意思是“把…定义为”。2、whole 在此处作名词,译作“整体,完整体系”。3、acquire意为 “获得;学到”,不可译为“要求;规定”。
【译文】泰勒把文化定义为“一个复合整体,它包括人作为社会成员获得的信仰、艺术、道德、法律、风俗以及其他能力和习惯.。”
6、Implicit 2 within Tylor's definition is the concept that culture is learned, shared, and patterned behavior.
【分析】复合句。本句是完全倒装句,句子主干是Implicit … is the concept。within Tylor's definition 作句子状语;the concept后跟that引导的同位语从句,对其进行解释说明。同位语译成汉语时可用冒号或破折号连接,也可补充对先行词作进一步解释的引导词,如“即”、 “那就是”。
【点拨】1、implicit为形容词,“含蓄的、暗示的、隐含的”,在句中转译为动词“暗示”。2、learned指“通过学习(或经验等)获得的”,即“后天习得的”。 3、 patterned 原意是“仿造的、仿效的、模仿的”,本句中结合语境将其译为“形成固定模式的”。
【译文】泰勒关于文化的定义暗示出这样一个概念,即文化是后天习得的、与他人共享并形成固定模式的行为。

1 capabilities
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
2 implicit
a.暗示的,含蓄的,不明晰的,绝对的
  • A soldier must give implicit obedience to his officers. 士兵必须绝对服从他的长官。
  • Her silence gave implicit consent. 她的沉默表示默许。
标签: 考研英语
学英语单词
'Ammīq
accessory respiration muscles
ADFVd
antimony trichloride reaction
as easy as falling off a log
attached sash window
attraction of
biofriendly
bone inlay
bottom quarks
butte temoin(outlier eeugenberg)
cherry red
colyar
comedywright
common apse interface set a
computerphobias
computerphones
coscinodiscus thorii
costalia
cross wall temperature curve
Damn Small Linux
degree per second
deryabins
discoloured water
dispensing bottle
double-breasted
dynamic raster shapecorrection
dynaramas
elastic trip
Erave R.
family courts
felt-tip
fire proofing
flue-gas analyzer
fore-stock
Gabor, Dennis
gearing shaft
gerontechnology
gias
Gr(a)eco-Roman style
greatests
Grφnbjerg
Guye's sign
halwachs refractometer
hardware color fill
Huandoy
hydrargyri
idromagnesite (hydromagnesite)
illusration
indesinently
iron-containing alloy
Keihanshin Industrial Zone
kurn
laich
lawful occupier
lillianites
lumped capacity technique
marnis
maturity gap
Meizhou
merchantabilities
metered valve
methotrexate sodiums
monitoring cell
moving belt interface
MVOS
nitarsone
nodulizing
off the line
order Acarina
pandeistic
Pit.
pneumatic flotation machine
polygonum hydropiper l.
prerigor freezing
rat tat tat
ratchetness
Reelfoot L.
residential construction
retrieval technique
Riantec
rubber uses
running weigher
scarecrowing
schuppen structrue
souari nut
stroboscopic pulse radiolysis
sugar-acid
synclinal
Tetramavan
the long ball game
tin(ii) telluride
transport equipment industry
treated tape
unbared
under-ice fishing
vertical coil winding machine
vesico-vaginal fistula
vynal
withdrawal of motion
within ... limits
zinc halide