时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:零距离李阳疯狂英语口语


英语课

Key Words

[00:01.12]关键词

[00:02.25]The Most Common Expressions

[00:03.98]最常用表达法

[00:05.72]What a pity!Everything went up in smoke.

[00:10.15]真可惜!一切都灰飞湮灭了。

[00:14.58]What a shame!All my efforts turned out to be in vain.

[00:21.51]真是太糟糕了!我所有的努力都白费了。

[00:28.45]I keep drawing a blank.That's real let down.

[00:34.09]我的希望一直落空,这真叫人失望。

[00:39.73]That's the last thing I would expect.

[00:44.28]那是我最不希望发生的事。

[00:48.82]How disappointing!I expected it to be much better.

[00:55.51]真令人失望!我原指望会比这个结果好得多。

[01:02.20]Their suggestion wasn't that good.

[01:06.74]他们的建议并不怎么样。

[01:11.29]I'm sorry to hear about his failure in the examination.It's not what I expected.

[01:20.48]听说他考试不及格,我很遗憾,我没有想到会这样。

[01:29.68]I'm disappointed in you.I wish you hadn't done that.

[01:35.75]我对你很失望,我多希望你没有这么做。

[01:41.83]Oh,dear!I was hoping for a chance to enjoy the opera.

[01:48.40]哦,天哪!我原希望有机会欣赏这场歌剧的。

[01:54.96]Too bad!He's not at all how I'd imagined.

[02:01.59]太糟了!他完全不是我想象的那个样子。

[02:08.21]The Informal Expressions

[02:09.58]非正式场合表达法

[02:10.95]It's a real pity.I was looking forward to it.

[02:16.83]真的很遗憾,我原本对此抱很大希望。

[02:22.71]It's a shame that we couldn't go.

[02:26.59]我们不能去,真倒霉。

[02:30.47]Much to our chagrin,you've done it again.

[02:35.77]令我们遗憾的是,你又这么做了。

[02:41.07]Why do these photo-booth photos always come out so bad?

[02:48.16]为什么这些快照相片都这么糟?

[02:55.26]Okay,time for a cigarette.Oh,damn!It's no-smoking time.

[03:03.13]好啦,该抽根烟了。哦,倒霉!现在是禁烟时间。

[03:11.01]Uh-oh!They sent my resume 1 back.

[03:16.10]哎呀!他们把我的简历退回来了。

[03:21.20]Oh,no!I failed!I thought I'd done well.

[03:28.27]啊,糟了!我落榜了,我以为我做得不错。

[03:35.35]I can't tell you how crushed I am by your decision to quit.

[03:42.73]你要辞职,我真说不出有多失望。

[03:50.11]The play wasn't as good as I thought it would be.The performance could have been better.I'm pretty disgruntled.

[04:01.28]这出戏不如我预想的那么好,表演本可以更精彩的,我非常不满意。

[04:12.45]The Formal Expressions

[04:13.96]正式场合表达法

[04:15.48]Your work is falling short of my expectations.I don't think you should forget your responsibility.

[04:26.20]你的工作真令我失望,我认为你不该忘了自己的职责。

[04:36.92]The result has certainly come short of what I expected.

[04:43.30]这个结果确实令我在失所望。

[04:49.67]I must say I had hoped to meet your manager.

[04:55.20]我得说我原希望见你们经理的。

[05:00.72]I have to say I'm very disappointed.It was supposed to be ready last week.

[05:09.25]我得说我很失望。这件事上星期就应该做好的。

[05:17.78]To my great disappointment,they changed their mind and called off the negotiations 2.

[05:27.09]令我大失所望的是,他们改变了主意,中止了谈判。

[05:36.40]It is regrettable that we've missed the chance to cooperate with your company.

[05:44.23]很遗憾,我们失去了与贵公司合作的机会。

[05:52.05]We have held up our company in every light of which it is capable;but it has been all in vain.Today we have to declare bankruptcy 3.

[06:05.78]每每有一线希望,我们就支撑着公司的运作,但是这一切都是徒劳的。今天,我们不得不宣布破产。

[06:19.51]We can only regret that,contrary to historical facts and the essential principles of the Charter 4 of the United Nations,we had to fight so long to achieve this.This again confirms the fact that the Charter,with its principles and purposes may not be infringed 5.

[06:44.34]我们只是感到遗憾,我们不得不为达到此目标而长期奋战,这有悖于史实及《联合国宪章》的基本原则。这进一步证明,《联合国宪章》及其原则与目标是不该受到侵犯的。

[07:09.17]Dialogue

[07:10.18]对话

[07:11.20]A:You went to see the drama yesterday,didn't you?How was it?

[07:13.58]你昨天去看了话剧了,是吗?怎么样啊?

[07:15.96]B:It wasn't worth seeing.I didn't understand what they were talking about.

[07:18.26]不值一看。我不明白他们在说什么。

[07:20.56]A:It was said to be a wonderful drama produced in cooperation with people from Hong Kong,Japan,and Korea.

[07:24.36]据说这是一部与中国香港、日本及韩国成功合作而成的话剧。

[07:28.16]B:That's the reason why I could hardly understand it.Sometimes they spoke 6 Mandarin,sometimes Cantoness,sometimes Japanese,and sometimes Korean.What a mess!

[07:34.84]正因为如此,我才看不懂。他们一会儿普通话,一会儿说广州话,一会儿说日语,一会儿又说韩语,真是一团糟!

[07:41.53]A:How interesting!I was hoping for a chance to enjoy the drama.But I had to prepare for an examination.

[07:45.55]那多有意思啊!我原本指望有机会去看的,但是我得准备考试。

[07:49.58]B:Luckily you didn't.It was a waste of time.I could have read more books at home.

[07:53.60]幸亏你没去。那是浪费时间。我本可以在家多看些书的。

 



1 resume
v.(中断后)继续,恢复;n.摘要,简历
  • We'll stop now and resume at two o 'clock.我们现在停下来,到两点再干。
  • My resume shows that I have the right qualifications for the job.我的简历表明我正符合这项工作的条件。
2 negotiations
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
3 bankruptcy
n.破产;无偿付能力
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
4 charter
n.特许状,执照,宪章;v.特许,发给特许执照
  • This new law amounts to a tax evader's charter.这项新法律简直成了为逃税者开的许可证。
  • We will charter a steamer to convey the goods.我们将租一艘船运送这批货物。
5 infringed
v.违反(规章等)( infringe的过去式和过去分词 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等)
  • Wherever the troops went, they never infringed on the people's interests. 大军过处,秋毫无犯。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was arrested on a charge of having infringed the Election Law. 他因被指控触犯选举法而被拘捕。 来自《现代汉英综合大词典》
6 spoke
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
学英语单词
.ttf files
abreauvoir
affix a seal
arborine
autopilot engage and trim indicator
bad copy
battery terminal
block macromolecule
body hoop
bottom gradient electrode system
bulb nose
c-legs
calcaneocuboid articulation
carrier solvent
chinny reckon
Co-ferol
Cohengua, R.
control register instruction
core maximum heat flux (density)
Cortadren
cotton trousers
coupled valve
cursarary
differential earnings from land
diluent modifier
double out
drop-in commercial
ecological climatology
El Orégano
expense not allocated
fermented tea
fertility of soil
frustillatim
fuel refuse-derived
graviditas tuboabdominalis
heading (hdg)
heating systems
hierarchy model
His bark is worse than his bite.
hoglike
hold-over
I/O mode
Ilheus encephalitis
indian chocolates
invoicings
Johnson, Jack
Karvezide
keep one's eye on
khairulins
kick starter spring
krasorskii's method
Kronig's method
lane cake
leptospira tarassovi
lifeline pistol
literary youth
lulita
mean deviations
mediamax
microwave power module
nested sink
noninterchangeable
NSOC
Nupasal
oleostrut
on line service provider
order of reactor
patio doors
perecs
polyphase converter
pound the pavement
proceeding with
program clarity
proper energy
rate of strain tensor
reducing acid radical
regional unconformity
remote operated
rheostatic type automatic power factor regulator
Rosenmmuller's gland
Rzhevsky
sanitary napkin
sea damage for seller's account
self-balancing type
sepr.
servo
set a clock
simple proposition
slicklines
snip-snap
social density
sphero-cylindrical lenticular
St Anthony
staphyloma
telecommunication networks
territorial division of labor
Themistian
turn volume
water trumpet
Wedge Mountain
zizanin
Zyryanskoye