疯狂英语口语绝招 Happiness
时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:零距离李阳疯狂英语口语
Key Words
[00:01.12]关键词
[00:02.25]The Most Common Expressions
[00:03.98]最常用表达法
[00:05.72]What a pity!Everything went up in smoke.
[00:10.15]真可惜!一切都灰飞湮灭了。
[00:14.58]What a shame!All my efforts turned out to be in vain.
[00:21.51]真是太糟糕了!我所有的努力都白费了。
[00:28.45]I keep drawing a blank.That's real let down.
[00:34.09]我的希望一直落空,这真叫人失望。
[00:39.73]That's the last thing I would expect.
[00:44.28]那是我最不希望发生的事。
[00:48.82]How disappointing!I expected it to be much better.
[00:55.51]真令人失望!我原指望会比这个结果好得多。
[01:02.20]Their suggestion wasn't that good.
[01:06.74]他们的建议并不怎么样。
[01:11.29]I'm sorry to hear about his failure in the examination.It's not what I expected.
[01:20.48]听说他考试不及格,我很遗憾,我没有想到会这样。
[01:29.68]I'm disappointed in you.I wish you hadn't done that.
[01:35.75]我对你很失望,我多希望你没有这么做。
[01:41.83]Oh,dear!I was hoping for a chance to enjoy the opera.
[01:48.40]哦,天哪!我原希望有机会欣赏这场歌剧的。
[01:54.96]Too bad!He's not at all how I'd imagined.
[02:01.59]太糟了!他完全不是我想象的那个样子。
[02:08.21]The Informal Expressions
[02:09.58]非正式场合表达法
[02:10.95]It's a real pity.I was looking forward to it.
[02:16.83]真的很遗憾,我原本对此抱很大希望。
[02:22.71]It's a shame that we couldn't go.
[02:26.59]我们不能去,真倒霉。
[02:30.47]Much to our chagrin,you've done it again.
[02:35.77]令我们遗憾的是,你又这么做了。
[02:41.07]Why do these photo-booth photos always come out so bad?
[02:48.16]为什么这些快照相片都这么糟?
[02:55.26]Okay,time for a cigarette.Oh,damn!It's no-smoking time.
[03:03.13]好啦,该抽根烟了。哦,倒霉!现在是禁烟时间。
[03:11.01]Uh-oh!They sent my resume 1 back.
[03:16.10]哎呀!他们把我的简历退回来了。
[03:21.20]Oh,no!I failed!I thought I'd done well.
[03:28.27]啊,糟了!我落榜了,我以为我做得不错。
[03:35.35]I can't tell you how crushed I am by your decision to quit.
[03:42.73]你要辞职,我真说不出有多失望。
[03:50.11]The play wasn't as good as I thought it would be.The performance could have been better.I'm pretty disgruntled.
[04:01.28]这出戏不如我预想的那么好,表演本可以更精彩的,我非常不满意。
[04:12.45]The Formal Expressions
[04:13.96]正式场合表达法
[04:15.48]Your work is falling short of my expectations.I don't think you should forget your responsibility.
[04:26.20]你的工作真令我失望,我认为你不该忘了自己的职责。
[04:36.92]The result has certainly come short of what I expected.
[04:43.30]这个结果确实令我在失所望。
[04:49.67]I must say I had hoped to meet your manager.
[04:55.20]我得说我原希望见你们经理的。
[05:00.72]I have to say I'm very disappointed.It was supposed to be ready last week.
[05:09.25]我得说我很失望。这件事上星期就应该做好的。
[05:17.78]To my great disappointment,they changed their mind and called off the negotiations 2.
[05:27.09]令我大失所望的是,他们改变了主意,中止了谈判。
[05:36.40]It is regrettable that we've missed the chance to cooperate with your company.
[05:44.23]很遗憾,我们失去了与贵公司合作的机会。
[05:52.05]We have held up our company in every light of which it is capable;but it has been all in vain.Today we have to declare bankruptcy 3.
[06:05.78]每每有一线希望,我们就支撑着公司的运作,但是这一切都是徒劳的。今天,我们不得不宣布破产。
[06:19.51]We can only regret that,contrary to historical facts and the essential principles of the Charter 4 of the United Nations,we had to fight so long to achieve this.This again confirms the fact that the Charter,with its principles and purposes may not be infringed 5.
[06:44.34]我们只是感到遗憾,我们不得不为达到此目标而长期奋战,这有悖于史实及《联合国宪章》的基本原则。这进一步证明,《联合国宪章》及其原则与目标是不该受到侵犯的。
[07:09.17]Dialogue
[07:10.18]对话
[07:11.20]A:You went to see the drama yesterday,didn't you?How was it?
[07:13.58]你昨天去看了话剧了,是吗?怎么样啊?
[07:15.96]B:It wasn't worth seeing.I didn't understand what they were talking about.
[07:18.26]不值一看。我不明白他们在说什么。
[07:20.56]A:It was said to be a wonderful drama produced in cooperation with people from Hong Kong,Japan,and Korea.
[07:24.36]据说这是一部与中国香港、日本及韩国成功合作而成的话剧。
[07:28.16]B:That's the reason why I could hardly understand it.Sometimes they spoke 6 Mandarin,sometimes Cantoness,sometimes Japanese,and sometimes Korean.What a mess!
[07:34.84]正因为如此,我才看不懂。他们一会儿普通话,一会儿说广州话,一会儿说日语,一会儿又说韩语,真是一团糟!
[07:41.53]A:How interesting!I was hoping for a chance to enjoy the drama.But I had to prepare for an examination.
[07:45.55]那多有意思啊!我原本指望有机会去看的,但是我得准备考试。
[07:49.58]B:Luckily you didn't.It was a waste of time.I could have read more books at home.
[07:53.60]幸亏你没去。那是浪费时间。我本可以在家多看些书的。
- We'll stop now and resume at two o 'clock.我们现在停下来,到两点再干。
- My resume shows that I have the right qualifications for the job.我的简历表明我正符合这项工作的条件。
- negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
- Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
- You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
- His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
- This new law amounts to a tax evader's charter.这项新法律简直成了为逃税者开的许可证。
- We will charter a steamer to convey the goods.我们将租一艘船运送这批货物。