时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:零距离李阳疯狂英语口语


英语课

[00:02.00]家庭生活

[00:04.00]Parents and children

[00:05.92]父母与子女

[00:07.84]A: Where are you going , Lily?

[00:09.67]A:莉莉,你要去哪里?

[00:11.49]B: I’m going to meet a classmate, Dad.

[00:13.48]B:我约了一个同学,爸爸。

[00:15.46]A: You mustn’t come home late. You must be home at nine.

[00:18.34]A:不准太晚回家,九点以前一定要到家。

[00:21.21]C: Lily is eighteen years old. She’s not a baby.

[00:24.19]C:莉莉已经十八岁了,不再是小孩子了。

[00:27.17]She always comes home early.

[00:29.10]她一向都很早回家的。

[00:31.03]A: Oh, all right! But you mustn’t come home after ten.

[00:33.76]A:哦,好吧,但是你一定要在十点之前到家。

[00:36.49]B: Yes, Dad. Thank you, Mom.

[00:38.77]B:好的,爸爸。谢谢妈妈!

[00:41.04]C: That’s all right, dear. Goodbye. Enjoy yourself!

[00:43.98]C:别客气,亲爱的。再见!玩得开心!

[00:46.92]Husband and wife

[00:48.80]夫妻之间

[00:50.68]A: Maggie, how have the things been?

[00:52.86]A:美琪,最近好吗?

[00:55.04]B: Oh, much the same.

[00:56.87]B:哦,还是老样子。

[00:58.70]My husband and I still seem to have arguments 1 all the time.

[01:01.94]我和我先生好像还是一直在吵架。

[01:05.18]A: What do you quarrel 2 about?

[01:07.10]A:你们吵什么?

[01:09.02]B: Oh, everything. For example,

[01:11.38]B:什么都吵。例如,

[01:13.74]when he gets home, he expects me to run around and get his dinner.

[01:16.72]他一到家,就要我跑来跑去,给他准备晚餐。

[01:19.70]He never does anything at home. A: Mmm.

[01:22.29]他在家从来不做事。 A:嗯。

[01:24.87]B: And yesterday!

[01:26.60]B:昨天,

[01:28.32]He even invited four of his friends to come round for a drink

[01:31.35]他甚至没事先通知我,就请了四个朋友回家喝酒。

[01:34.38]and didn’t tell me before.   A:I see.

[01:36.71]A:这样啊。

[01:39.03]B: And he’s so messy 3.

[01:41.07]B:而且他很不爱整洁,连小孩都不如,

[01:43.11]He’s worse than a kid. He always throws his clothes on the floor.

[01:46.38]老是把衣服扔在地上,

[01:49.66]After all, I’m not his servant. You see, that’s the trouble.

[01:53.04]我又不是他的佣人。你知道吧,问题就出在这里。

[01:56.43]Talking about family life

[01:58.47]谈论家庭生活

[02:00.50]A: How large is your family?

[02:02.57]A:你家里有多少人?

[02:04.63]B: It is a large one. There are nine people altogether 4 .

[02:07.35]B:我家是个大家庭,一共有九个人。

[02:10.06]A: Who are they?

[02:11.59]A:都有哪些人呢?

[02:13.12]B: My grandfather and grandmother, my father and mother,

[02:15.90]B:我的祖父母,我的父母,

[02:18.68]my two brothers, and my two sisters and myself.

[02:21.31]两个兄弟,两个姐姐,和我本人。

[02:23.93]A: That is some family, I’ll say. Are you the eldest 5 boy?

[02:26.90]A:那的确是个大家庭。你在兄弟中最大吗?

[02:29.86]B: Yes, but both my sisters are older than I am.

[02:32.45]B:是啊,不过我上面还有两个姐姐。

[02:35.04]A: How old is your grandfather?

[02:36.87]A:你祖父高寿?

[02:38.69]B: He is now over eighty, but is still going strong.

[02:41.21]B:八十多岁,但还很健康。

[02:43.74]A: What does your father do?

[02:45.56]A:你父亲从事什么工作?

[02:47.39]B: He is a manager of a bookshop.

[02:49.43]B:他是个书店经理。

[02:51.47]A: What about your mother?  B: She is a teacher.

[02:53.69]A:你母亲呢?B:她是老师。

 



1 arguments
n.争论( argument的名词复数 );争吵;说理;论据
  • It was a debate which aroused fervent ethical arguments. 那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。 来自《简明英汉词典》
  • His arguments in favour of a new school are very persuasive. 他赞成办一座新学校的理由很有说服力。 来自《简明英汉词典》
2 quarrel
n.吵架,反目,怨言;v.吵架,争论,挑剔
  • He fell into a quarrel with his classmate.他和同学吵了起来。
  • What brought the quarrel about?争吵是怎么引起的?
3 messy
adj.散乱的,污秽的,麻烦的
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She found herself in a messy spot.她发现自己陷入了窘境。
4 altogether
adv.完全,全部地;总共;总起来说,总而言之
  • He has been here four or five times altogether.他总共来过四五次。
  • How many of you boys are there altogether in your family?你们家里兄弟共几个?
5 eldest
adj.最年长的,最年老的
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
学英语单词
8-oxo-dGTPase
a passing resemblance
aflush
air navigation map
all but the kitchen sink
auchinclosses
audio frequency(af)
benzo-pyrene
best of three
bibliophages
brake cylinder head
Braxton-Hicks' sign
breakfast-time
cased worm gear
catabolism in community
connection cord
cross-striated muscle
dam-type power station
deburring punch
denarii
disinvolves
duplex grate producer
EDDDPA
electric pumping
endelus sauteri
engravable
excide battery
extraction control valve
failure of blood to nourish the fetus
false heather
fascia cervicalis
flow cleavage
forthcomingness
freetax
gasoline bombs
gene library
half plane of convergence
Holcoglossum flavescens
Hopkins-Cole test
hot words
hot-to-cold reactivity change
hydrencephal
inductance capacitance
industrial eye
International Radio Regulations
invariant tensor
kaldhed
kaphar
key card verifier
Lake Kinereth
lesbianists
LET (linear energy transfer)
magneto optical disk
moghaddam
Morse standard taper
multimedia signal processing
navigational chart
neutron abrorber
New Richmond
nonthetic
normal ionospheric absorption
nucula paulula
nut locking device
onrsh
oraltoxicity
Ouli
outmoding
panelus maedai
panoramal
paramnesias
peak capacity cost
pellucistoma chushunshui
piston connecting rod
Plescop
plmb
polytelluride
position sheet
prostatic massage
pulling the train
reduced-bore valve
regulatory affairs
risk-avoidance
Rizal, Prov.of
roridula
rotating bending fatigue machine
route one football
rudder main stock
short lines
silver halides
single stain
smoke box bracket
standard speed
status dysmyelinatus
taking the rap
Tazerouk
the big four
transcendentalizing
truck convoy
unawakened
vesicula bilis
wandreme
wildcat well