英文小幽默(2)
欺骗的代价 The Revenge
Old Farmer Johnson was dying. The family was standing 1 around his bed. With a low voice he said to his wife: "When I'm dead I want you to marry farmer Jones."
Wife: "No, I can't marry anyone after you."
Johnson: "But I want you to."
Wife: "But why?"
Johnson: "Jones once cheated me in a horse deal!"
译文:
老农约翰逊就要死了。他的家人都站在床边。他声音低沉地对妻子说:“我死后,我想你嫁给农夫琼斯。”
妻子说:“不,在你死后,我不能嫁给任何人。”
约翰逊:“但我希望你这么做。”
妻子:“为什么?”
约翰逊:“因为琼斯曾在一笔贩马的交易中欺骗了我。”
笑话:我根本就看不见 I cannot see it at all
晚饭后,父亲和母亲都忙着和客人玩麻将,这时母亲忽然想起点儿事来,便对正在看电视的儿子说道:“宝贝,去看看厨房里的灯是不是还开着呢?” 过了一会儿,儿子回来说:“妈,厨房里太黑了,我根本就看不见。”
两个超级大笨贼 Very stupid robbers
Two robbers were robbing a hotel. The first robber said, "I hear sirens. Jump!"
The second one said, "But we're on the 13 th floor!"
The first one screamed back, "This is no time to be superstitious 2!"
两个盗贼在一家旅馆偷东西。第一个说:“我听到警报响了,快跳吧!”
第二个说:“但是我们现在在第13层啊!”第一个尖叫着回敬他:“都什么时候了,还这么迷信!”
我没有看到你 I didn't see you.
A car rushed through the red light.
Police: Didn't you see the red light?
Driver: I did, but I didn't see you.
一辆轿车闯了红灯。
交警:你没有看到红灯吗?
司机:看到了,但我没有看到你。
好消息和坏消息 Good News And Bad News
"There's good news and bad news," the divorce lawyer told his client.
"I could sure use some good news," sighed the client. "What's it?"
"Your wife isn't demanding that your future inheritances be included in the settlement."
"And the bad news?"
"After the divorce, she's marrying your father."
“有好消息,也有坏消息,”离婚律师告诉他的当事人。
“我总能听到一些好消息吧,”当事人叹了口气说,“是什么好消息?”
“你妻子没有要求将你未来的继承财产也划入裁决的范围。”
“那么坏消息呢?”
“离婚以后,她将与你父亲结婚。”
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
- They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
- These superstitious practices should be abolished as soon as possible.这些迷信做法应尽早取消。