时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-牛仔裤的夏天


英语课

  [00:01.26]also, the dress code strictly 1 prohibits blue jeans. 员工守则里也不允许穿牛仔裤

[00:05.54]great. 好的

[00:17.86]what are you doing with my stuff? 你拿着我的东西在这干什么?

[00:21.06]y our mom gave it to me. l told her l was your assistant. 你妈妈给我的 我和她说我是你的助手

[00:24.70]-y ou what? wait-- -she seemed to think it was a good idea. - 你是什么?等等 - 她似乎觉得这是个好主意

[00:29.50]okay, look, you seem like a sweet kid. 好的,你真是个好小孩

[00:31.66]no, you seem like a pain in the ass 2. but look, l have my own friends. 不,你真是个烦人的家伙, 但是,听着,我已经有自己的朋友

[00:36.14]three best friends. even though they left me here to rot this summer... 3个最要好的朋友,尽管她们现在都去 渡假了,

[00:40.90]-...l'm not looking for new ones. -neither am l. - 但是我不想要什么新朋友 - 我也不想

[00:41.22]l just think it'd be cool to learn about filmmaking. 我只是觉得学着拍电影会很酷

[00:45.50]besides, l think l found a good subject for an interview. 而且我还找到一个很好的 采访主题

[00:51.14]his name is brian mcbrian, king of ''dragon's lair 3.'' 他叫brian mcbrian "龙之巢穴"的玩家之王

[00:57.02]l've heard he's broken every record there is. 我听说他打破了这里所有的记录

[01:00.62]okay, he's definitely not what you'd call lame 4... 好吧,他什么也不是 像你说的一样逊毙了

[01:04.26]...but l figured he'd be a good contrast to all the loser types in the movie. ...但是我觉得,他可以做你电影 里失败者的典范

[01:07.58]start setting up. 准备开拍

[01:13.02]stand next to him. 站到他旁边去

[01:14.70]pretend you're a fan, like you watch him all the time. 假装你是他的粉丝, 一直很关注他

[01:16.22]-right. -and action. - 好的 - 开始

[01:22.46]video arcade 5 wizards are fixtures 7 at most convenience stores. 电子游戏玩家是便利商店的常客,

[01:25.06]brian mcbrian is a fixture 6 at this one. brian mcbrian就是这样一个游戏玩家

[01:27.82]''dragon's lair,'' he says... 他说这个叫...

[01:29.94]...is his calling. ..."龙之巢穴"

[01:32.70]so, brian, you spend a lot of time here? brain,你每天都在这泡很久吗?

[01:36.90]sometimes all day. 有时呆一整天

[01:37.58]so you prefer to spend most of your time here at the quick mart... 和活在真实世界相比你更愿意..

[01:42.98]...instead of out in the real world? ...把时间花在虚拟游戏里是吧?

[01:43.74]well, maybe he finds the world of ''dragon's lair'' more interesting. 或许他觉得"龙之巢穴"的世界更有趣

[01:47.70]tell us about it, brian. 和我们说说吧,brian

[01:49.62]well.... 恩...

[01:53.38]basically, you're dirk the daring... 事实上,我手持短剑...

[02:00.06]...in the year 1 305 a.d. ...在公元1305冒险

[02:00.86]see, the goal is to rescue princess daphne... 我的使命是营救daphne公主

[02:04.70]...who's being guarded by singe 8, the dragon. ...她被恶龙看守着

[02:09.38]see, chamber 9 number one is the snake room. 第一间密室是蛇屋

[02:12.18]-see, snakes slither from the ceiling. -really? - 蛇从天花板上爬下来 - 真的?

[02:14.06]y ou don't even get to see the dragon until chamber number 23! 要打到第23间密室才能看到恶龙!

[02:17.54]y eah! 是的

[02:21.22]-come on, come on! -y eah! - 快点,快点, - 好的

[02:23.30]faster! faster! go! he's right behind you! 再快 再快 跑 它就在你身后

[02:26.62]-go, go, go! -y eah, l got it. - 跑,跑,跑 - 我知道

[02:28.46]-watch this, ready? -run fast! - 看着,哈 - 快跑

[02:37.90]oh, you must have run out of tape. 你的带子用完了

[02:40.90]what about the rest of the interview? 剩下的采访怎么办?

[02:44.86]well, we could always come back tomorrow, l guess. 我想我们明天还会再来的

[02:46.54]-l mean, if that's cool with you. -y eah. - 我是说,跟你再一起真愉快 - 是的

[02:56.60]y ou all right? 你还好吗?

[03:01.26]ls she speaking spanish? 她再说西班牙语

[03:02.58]-oh, is that okay? ls that all right? -oh, sure! sure. - 噢,这样可以吗?我可以说吗? - 当然,可以

[03:05.06]lt's just that nobody understands it, sweetie. 亲爱的,就是没人听得懂

[03:08.54]oh, come on, dad, you know that is not true. 噢,爸爸,你说得不是真的

[03:12.10]he and my mom, they used to speak spanish all the time. 他和我妈妈以前经常都说西班牙语

[03:14.42]especially when they started being all gushy... 特别是在他们谈情说爱得时候

[03:14.62]-...and they didn't want me to understand. -wow, it's 9:00? -...他们不想让我听懂. - 噢,已经9点了吗?

[03:20.26]-but l totally understood them. -l gotta drop that check at the caterers. - 但是我都听得懂 - 我得顺便把支票给承办酒席的人

[03:22.66]carmen, you're not gonna believe this. carmen,你相信吗

[03:24.06]we have decided 10 to have the wedding right here at home. 我们决定在家里举行婚礼

[03:28.14]with a big party in the back yard. 在后院里办大型得派对

[03:30.58]dancing under the stars. lt's gonna be perfect. 在星星下面跳舞, 肯定棒极了

[03:35.78]where's paul? paul去哪里了?

[03:35.86]-oh, he had an appointment. -at the hospital? - 恩,他有个预约 - 是去医院了吗?

[03:43.46]why would you say that? 你为什么会怎么问?

[03:45.82]we were playing tennis the other day, and l hit him, but it was an accident-- 我们前几天打网球得时候,我 得球不小心打到他

[03:48.90]-no, no. he's okay. -he's fine. - 噢,他没事 - 他很好

[03:49.46]-he just-- -he just had to do something. - 他只是... - 他只是有些自己得事情要处理

[03:51.46]y eah. 是的

[04:07.02]-dad, dad, dad. -y o. - 爸爸,爸爸,爸爸 - 是你

[04:08.58]what's going on? 出什么事了?

[04:12.78]where exactly is paul? paul到底去哪里了?

[04:18.70]he's in atlanta, honey. 他在亚特兰大,亲爱的

[04:21.18]visiting his father. his dad's in a facility. 去看望他在疗养院得父亲

[04:26.10]he's an alcoholic 11. 他是个酒精中毒病人

[04:28.74]every month, paul takes a bus to visit him. 每个月paul都会乘公交车去看他

[04:29.94]krista refuses to see him. krista不想见他

[04:35.02]she's not ready for that. 她还没有心理准备

[04:36.50]lydia doesn't want to upset her by talking about it... lydia不想说是不想让她女儿感到不安

[04:38.02]...so we just say paul's out for the day. ...所以我们才说paul出去办点事

[04:42.14]okay. 好的

[04:47.14]natasha. natasha

[04:48.14]olivia. olivia

[04:51.42]bridget. bridget

[04:54.90]polly. polly

[04:56.98]-janna. -oh, tampons! -janna - 噢,止血栓

[04:58.30]that's special, mom. 这就是我妈妈的风格



1 strictly
adv.严厉地,严格地;严密地
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
2 ass
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
3 lair
n.野兽的巢穴;躲藏处
  • How can you catch tiger cubs without entering the tiger's lair?不入虎穴,焉得虎子?
  • I retired to my lair,and wrote some letters.我回到自己的躲藏处,写了几封信。
4 lame
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的
  • The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
  • I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
5 arcade
n.拱廊;(一侧或两侧有商店的)通道
  • At this time of the morning,the arcade was almost empty.在早晨的这个时候,拱廊街上几乎空无一人。
  • In our shopping arcade,you can find different kinds of souvenir.在我们的拱廊市场,你可以发现许多的纪念品。
6 fixture
n.固定设备;预定日期;比赛时间;定期存款
  • Lighting fixture must be installed at once.必须立即安装照明设备。
  • The cordless kettle may now be a fixture in most kitchens.无绳电热水壶现在可能是多数厨房的固定设备。
7 fixtures
(房屋等的)固定装置( fixture的名词复数 ); 如(浴盆、抽水马桶); 固定在某位置的人或物; (定期定点举行的)体育活动
  • The insurance policy covers the building and any fixtures contained therein. 保险单为这座大楼及其中所有的设施保了险。
  • The fixtures had already been sold and the sum divided. 固定设备已经卖了,钱也分了。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
8 singe
v.(轻微地)烧焦;烫焦;烤焦
  • If the iron is too hot you'll singe that nightdress.如果熨斗过热,你会把睡衣烫焦。
  • It is also important to singe knitted cloth to obtain a smooth surface.对针织物进行烧毛处理以获得光洁的表面也是很重要的。
9 chamber
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
10 decided
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
11 alcoholic
adj.(含)酒精的,由酒精引起的;n.酗酒者
  • The alcoholic strength of brandy far exceeds that of wine.白兰地的酒精浓度远远超过葡萄酒。
  • Alcoholic drinks act as a poison to a child.酒精饮料对小孩犹如毒药。
学英语单词
acknowledgement by partial performance
aerofloated sulfur
Alternanthera
angelence
angularoscillation
Aulnay-sous-Bois
bed-sittings
bitless
boompipe
brush sweeper
caperberries
centre adjustment
CFV
cold-cathode canalray tube
control path
cringingness
Crnook
cycle ambliguity
cyclopentanespirocyclobutyl
daily back up volume
dangerous when wet
debasingly
Dermatectasy
design instruction
dimidiate hermaphroditism
discriminating dose
distributing centre
Dmitri Dmitrievich Shostakovich
doughnut holes
dramatisers
endothelio-leiomyoma (myosarcoma)
excess-pressure valve
fatal sisters
frameshift suppression
germchit
gonorrheal arthralgia
graphite-moderated
ground-based terminal
guysard
H2O2
heavy weight rubber product
hypoglycosylation
incubatorium
interfusing
internal twisted tape
Jones,Anson
kerions
land-grabbing
leftback
library, board
listening chain
ludek
lujavrite
mansoura
megachile disjunctiformis
Monmouth, James Scott
mudflow levee
multiplicity reactivation
natural aspirated diesel engine
non-insurable
ornithoscopy
Orpheite
oxyphyte
pacific red cedar
papert
para-Aminoazobenzene
passiflorin
pavlick
pendant control
pigmentary purpuric eruption
Princeton Plan
programmable open system
range at maximum speed
recaulking
regiones infrascapularis
residential cell
retting poud
Ricorta cheese
scissor-bites
secondary route
sequence-controlled contacts
single sided double-density diskette
Spencerian
sphere spark-gap
stakeknife
stream gravity
stretch dark region
supernerdy
superplasticization
syntonizers
talk one's head off
targetry
the owner
time complexities
tittish
tree trunks
types of swine
vapo(u)r plating
video projectors
Wadesville
woollybutt
zoologik