时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-阳光清洗


英语课

  [00:06.82]Sorry. 抱歉

[00:08.34]Guys. Don t eat too much of that. 诸位 别吃太多了

[00:14.34]He going to be hyper all night, You realize that? 吃多了他会兴奋一晚上的 你知道吗?

[00:16.34]Yes, I do. 知道

[00:17.14]Alright, how do I look like? - Good. - 好吧 我好看吗? - 好看

[00:25.14]I love you. 我爱你

[00:25.50]And do not tell him lobster-man stories, He had nightmares all week. 别跟他说捕虾渔夫的故事 他整个星期都在做恶梦

[00:32.10]Make no portion of this time, okay? - Okay, thank you so much, you're welcome. - 这次别乱说了 行吧? - 好的 太感谢了 不客气啊

[00:35.70]He hear these terrible sound. This how it goes... 他听到了可怕的声音 就像这样的...

[00:48.10]And that thing he knows, That the lobster-man is out there somewhere. 他知道了 捕虾渔夫就在某个地方

[00:49.90]And he is totally screwed. Because his tongue is stuck to the mailbox. 他玩完了 因为他的舌头粘在了邮筒上

[00:56.66]Because he has OCD And his obsessed 1 licking on mail boxes. 因为他有强迫症 迷上了舔邮筒

[00:56.78]Why did he lick the mailbox? 他为什么要舔邮筒?

[01:03.78]Why was he not in school? 他为什么不上学呢?

[01:06.26]Are you going to let me tell the story, Or are you going to drive me crazy. 你是要我讲故事 还是要把我弄疯

[01:07.66]Maybe he did not go to school, Because he had the OCD. 也许他不去学校就是因为他有强迫症

[01:15.78]Sorry. 抱歉

[01:21.10]You should hear the way he goes on about his. 你真该去听听 他一直在啰嗦自己的事儿

[01:24.58]Body mass, weight index Bullshit, God. 什么体质量啊 体重指数啊 全他妈扯淡 天啊

[01:29.26]When was the last time you even played basketball Mac? 你上次打篮球是什么时候 Mac?

[01:32.46]He had to be brought down. 该好好打击打击他

[01:35.30]I am sure, You are pulling your groin muscle and really impressed him. 我敢说 你要是动动你的 腹股沟肌肉 他一定被噎得没话说

[01:39.94]Should and i introduce him to your sister? - Yeah, Norah and a cop, that's a good idea. - 要不要把他介绍给你妹妹? - 对哦 Norah和警察凑一对儿 好主意

[01:47.46]I was working a scene today, 今天我去了一个案发现场

[01:50.02]Where a guy blow himself in a sporting goods store. 一个家伙在运动器材店自杀了

[01:54.74]So they brought this cleaning crew come in. 所以他们就让清洁人员进去打扫

[01:58.42]You would not believe How much the charge for that shit. 你肯定不会相信 这他妈的要付多少钱

[02:00.86]With the body there? - No, the body is gone, only blood and stuff. - 尸体还在那儿? - 不在 尸体已经运走了 只有血

[02:06.62]That is gross. - If you asked me it is really lucrative 2, you really wanna get in to that. - 好恶心 - 要我说 真的很来钱 你该去做做

[02:11.62]你以为我只会给别人 收拾烂摊子吗?

[02:17.98]Come here. 过来

[02:35.62]You know that is not what I think. 你知道我不是这么想的

[02:41.46]Will there be anything else? - Yes please, a cup of coffee and your name. - 还要点什么? - 是的 一杯咖啡 还有你的名字

[02:45.74]Forgive me, I forgot my name tag. - Yes, I noticed. - 抱歉 我忘记戴名牌了 - 是啊 我注意到了

[02:50.46]My name is Anna Jean. - Anna Jean, I'm Stan. - 我的名字是Anna Jean - Anna Jean 我叫Stan

[02:52.74]Nice to meet you, Stan. 很高兴见到你 Stan

[02:58.02]I thought you class Are over at 930. 我以为你是9点30下课

[03:02.50]Why isn't he in bed? 他怎么没在床上睡?

[03:04.46]He said he was scared, I think he is faking it though. 他说他害怕  我觉得他是装的

[03:08.90]Here. 给你

[03:10.82]Take it, its 10 dollars. I know that you need it. 拿去吧 是10美元 我知道你需要它

[03:16.18]Dad told me, you're fired. - Great. - 老爸告诉我 你被解雇了 - 好极了

[03:18.66]What happened? 怎么回事?

[03:25.14]You know Norah, when you are gonna grow up? And start taking responsibility? Norah 你什么时候才能长大? 什么时候才会承担起责任?

[03:29.42]And start taking ... - Rose do you loved it when i'm so fucked up?. - 什么时候才能... - Rose 看我那么惨 你是不是很开心?

[03:32.94]Which mean screwing me up would give you the hugest woody. 我这么惨就能衬托你的伟大了

[03:38.62]Take the money. Please. 把钱拿去 拜托

[03:47.18]There was just a diner scene earlier , With a waitress. 刚才片子里有个餐馆的场景 有一个女服务员

[03:52.66]Any pie? - Completely pie free. - 吃馅饼了吗? (指女方露点) - 馅饼的影子都没瞅着


  [04:09.66]Excuse me, we are all finished. 打扰了 我们都打扫完了

[04:12.94]Because this is our first visit, We did the appliances 因为是第一次上门 所以把百叶窗和家电都清理了

[04:17.46]That we are going to alternate them weekly in the future. 以后会每周轮流清理一项

[04:21.42]Rose... - Rose Lorkowski. Rose... Rose Lorkowski

[04:26.34]I'm Paula Datzman of the cheer-leading squad 3 Of the junior year. 我是高二时候 啦啦队小组的Paula Datzman啊

[04:33.14]Paula Datzman, hi. Paula Datzman 嗨

[04:34.54]How are you? - Great. - 你好吗? - 好极了

[04:37.62]I am Paula Datzman-Mead now. - Congratulations. - 我现在是Paula Datzman-Mead咯 - 恭喜你啊

[04:42.66]We are expecting our second In a couple of months. 我们过几个月就要有第二个孩子啦

[04:46.50]I was always so envious 4 of you. 我一直都很嫉妒你哦

[04:52.26]Head cheerleader. Dating the quarterback. 又是啦啦队队长 又和四分卫帅哥约会

[04:55.38]Did you and Mac ended up married? 你和Mac结婚了吗?

[05:00.46]No, you know, I heard That he married to Heather Voldman? 没有 我听说他和 Heather Voldman结婚了?



1 obsessed
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
  • He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
  • The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
2 lucrative
adj.赚钱的,可获利的
  • He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
  • It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
3 squad
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组
  • The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
  • A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
4 envious
adj.嫉妒的,羡慕的
  • I don't think I'm envious of your success.我想我并不嫉妒你的成功。
  • She is envious of Jane's good looks and covetous of her car.她既忌妒简的美貌又垂涎她的汽车。
学英语单词
Adinandra bockiana
adlubescence
after the fact testing
air traffic control
alternating path
anerythropsia
anti-seasickness tablet
AP-2
Bankia
candida glabrata
catchable
colored-paper
continuous attenuator
Cotoneaster rhytidophyllus
crescent-pattern
crowd-surfer
declining stage
decommodified
dephysicalizing
east and south
embolic carcinoma
entering particle
epithelialized
Estiva
eudiaphoresis
euproctis phaeorrhoeas
ever created
fan control word
file identification
floating-point numbers
Genelite
genus Erolia
Gerodorm
grizly
hard g
have no sting in it
heavy non-ferrous metals
helindone red 3B
heteroploid
humerospinous
in profile
lead bath hardening
leucophylla
life insurance policy
load-limiting system
lythcott
make no difficulty
Maudaha
mochras
net clearing balance
network flow analysis
neutral ship
nightwish
Opava
Paul-Mixter tubes
physiological motives
plastic capacitor
porno mag
progressive pitting
promoting pus drainage and granulation
pulley holding forceps
qnx
radwaste treatment
raw-silk waste
resistance force of drag
rich-bitches
root mapping test
Roshnichu
RPCF
rubber faced track
salvia hayatana
sanitist
sardel
secondary solid solution
sent mail
shifted signal
Simmersbach
social-behavioral pharmacy
soda-Melilite
spasmophemis
stabilization amplitude
Start the Week
strategic material
tekno-
to trice
transcoding colour television signals
transverted
Trichophilopteridae
trochaical
trotties
tundra anticyclone
two-terminal bridge
uk guardian
Uliastay
unshrouded
uw-madison
valenciennea strigata
wire-haired terrier
within-family
Yambean
yongling