时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:生活大爆炸第一季


英语课

   生活大爆炸第一季第二集_2The Big Bran Hypothesis


  -Leonard: Come on, we should go.
  快点,我们得走了。
  -Sheldon: Hang on.
  等一下。
  -Leonard: What are you doing?
  你在干嘛?
  -Sheldon: I'm straightening up.
  我在清理。
  -Leonard: Sheldon, this is not your home.
  Sheldon,这不是你的家。
  -Sheldon: No, this is not anyone's home. This is a swirling 1 vortex of entropy.
  这根本不能叫家,这是社会恶化的旋涡中心。
  -Leonard: When the transvestite lived here, you didn't care how he kept the place.
  当易装癖住在这儿的时候,你就不计较他怎么糟蹋这的。
  -Sheldon: Because it was immaculate. I mean, you opened that man's closet, it was left to right evening gowns,
  因为他的很完美。当你打开那男人的衣橱时,从左到右,依次是女士晚礼服、
  cocktail 2 dresses, then his police uniforms.
  女士短裙、然后是警察制服。
  -Leonard: What were you doing in his closet?
  你去翻他的衣橱干什么?
  -Sheldon: I helped him run some cable for a web cam.
  我帮他调试摄像头网线。
  -Penny:Hey, guys.
  嘿,伙计们。
  -Leonard: Oh, Hey, Penny.
  嘿,Penny。
  This just arrived, we just brought this up... just now.
  家具刚到,我们搬上来...刚刚。
  -Penny:Great. Was it hard getting it up the stairs?
  太好了,你们搬上楼来很费劲吧?
  -Leonard: No.
  不。
  -Sheldon: "No"?
  "不"?
  -Leonard: No.
  不。
  -Sheldon: No.
  不。
  -Leonard: Well, we'll get out of your here.
  好了,我们出去了。
  -Penny:Okay, great. Thank you again.
  太好了,再次谢谢你们。
  -Sheldon: Penny...I just want you to know that you don't have to live like this.
  Penny,我只是想让你知道,你没必要这样生活。
  I'm here for you.
  有我在呢。
  -Penny:What's he talking about?
  他在说什么?
  -Leonard: It's a joke.
  说笑话。
  -Penny:I don't get it.
  我没听懂。
  -Leonard: Yeah, he didn't tell it right.
  是啊,他讲不来笑话的。
  -Leonard: Sheldon?  Sheldon? Hello? Sheldon!
  Sheldon! Sheldon? 哈罗? Sheldon!
  -Sheldon: Shh, Shh, shh. Penny's sleeping.
  嘘,嘘,Penny在睡觉。
  -Leonard: Are you insane?
  你疯了吗?
  You can't just break into a woman's apartment in the middle of the night and clean.
  你不能就这么闯进一间女人的公寓,深更半夜,还打扫整理。
  -Sheldon: I had no choice.
  我别无选择。
  I couldn't sleep knowing that just outside my bedroom was our living room, and immediately adjacent to the hallway was... this.
  我没法睡着,明明知道,我卧室外是客厅,客厅外是走廊,而直接紧接走廊的是...这个。
  -Leonard: Do you realize that if Penny wakes up,
  你有没想过,万一Penny醒了,
  there is no reasonable explanation as to why we're here.
  该如何解释我们在这儿呢。
  -Sheldon: I just gave you a reasonable explanation.
  我刚就给了你一个合理解释。
  -Leonard: No, no, you gave me an explanation.
  不,不,你给了我一个解释。
  Its reasonableness will be determined 3 by a jury of your peers.
  可它的合理性,得由你的同伴陪审团来裁决。
  -Sheldon: Don't be ridiculous. I have no peers.
  别说笑了。我没什么同伴。
  -Leonard: Sheldon, we have to get out of here.
  Sheldon,我们得出去。
  -Sheldon: You might want to speak in a lower register.
  也许你得降低声调。
  -Leonard: What?
  什么?
  -Sheldon: Evolution has made women sensitive to high-pitched noises while they sleep
  人类进化使得女性在睡觉时,对高声调的噪音特别敏感,
  so that they'll be roused by a crying baby.
  这样她们就能被哭闹的婴儿唤醒。
  If you want to avoid waking her, speak in a lower register.
  如果你不想吵醒她,降低声调。
  -Leonard: That's ridiculous!
  太可笑了!
  -Sheldon: No. That's ridiculous.
  不,太可笑了。
  -Leonard: Fine. I accept your premise 4. Now, please, let's go.
  好吧,我接受你的假设,拜托,我们走。
  -Sheldon: I'm not leaving until I'm done.
  没清理完,我不会走的。
  If you have time to lean, you have time to clean.
  如果你如此清闲,还不如帮着清理。
  -Leonard: Oh, what the hell.
  噢,该死的。
  -Sheldon: Morning.
  早上好。
  -Leonard: Morning.
  早上好。
  -Sheldon: I have to say I slept splendidly.
  我得说我睡得非常好。
  Granted, not long, but just deeply and well.
  老实说,睡得不久,但是很深很沉。
  -Leonard: I'm not surprised.
  我不觉得惊讶。
  A well-known folk cure for insomnia 5 is to break in your neighbor's apartment and clean.
  一个有名的民间治愈失眠法,就是闯入邻居的房间打扫清理。
  -Sheldon: Sarcasm 6?
  讽刺我吗?
  -Leonard: You think?
  你说呢?
  -Sheldon: Granted, my methods may have been somewhat unorthodox,
  老实说,我的方法也许有些极端,
  but I think the end result will be a measurable enhancement to Penny's quality of life.
  但我认为最终有效地,增进了Penny的生活质量。
  -Leonard: You've convinced me. Maybe tonight we should sneak 7 in and shampoo her carpet.
  你说得对,也许今晚我们该再偷溜去,给她的地毯来个泡泡浴。
  -Sheldon: You don't think that crosses a line?
  你不觉得那样太过火了吗?
  -Leonard: Yes.
  当然。
  For God's sake, Sheldon, do I have to hold up sarcasm sign every time I open my mouth?
  Sheldon,难道要我每次开口讽刺你时,都举块讽刺牌?
  -Sheldon: You have a sarcasm sign?
  你有讽刺牌?
  -Leonard: No, I do not have a sarcasm sign.
  不,我没有讽刺牌。
  -Sheldon: Do you want some cereal?
  你想来些芥麦吗?
  I feel so good today; I'm going to choose from the low-fiber end of the shelf.
  今天感觉真好,我决定选择,架子尾端的低纤维食物。
  Hello, Honey Puffs 8.
  哈罗,蜂蜜泡芙。
  -Penny:Son of a bitch!
  狗娘养的!
  -Leonard: Penny's up.
  Penny起床了。
  -Penny:You sick geeky bastards 9!
  你们这些恶心变态的杂种!
  -Leonard: How did she know it was us?
  她怎么知道是我们?
  -Sheldon: I may have left a suggested organizational schematic for her bedroom closet.
  我也许在她卧室的衣橱,留下了一个暗示性的组织记号。
  -Penny:Leonard!
  Leonard!
  -Leonard: God, this is going to be bad.
  上帝啊,糟糕了。
  -Sheldon: Good-bye, Honey Puffs. Hello, Big Bran.
  再见,蜂蜜泡芙。哈罗,大糠芥麦。
  -Penny:You came into my apartment last night while I was sleeping?!
  你们昨晚趁我睡着时,进了我的房间?!
  -Leonard: Yes, but only to clean.
  是的,但只是帮你清理房间。
  -Sheldon: Really more to organize. You're not actually dirty, per se.
  顶多也就是整理。本质上讲,你并不脏。
  -Penny:Give me back my key.
  把钥匙还给我。
  -Leonard: I'm very, very sorry.
  我非常抱歉。
  -Penny:Do you understand how creepy this is?
  你们知道这有多么可怕吗?
  -Leonard: Oh, yes, we discussed it at length last night.
  是的,我们昨晚详细地讨论过了。
  -Penny:In my apartment, while I was sleeping?!
  我的房间,趁我睡着时?!
  -Sheldon: And snoring. And that's probably just a sinus infection.
  还打鼾,那也许是种鼻窦传染病。
  But it could be sleep apnea. You might want to see an otolaryngologist.
  但那会引发睡眠时呼吸暂停,你最好去看耳鼻喉科医师。
  The throat doctor.
  就是看咽喉的医生。
  -Penny:And what kind of doctor removes shoes from asses 10?
  哪种医生能从屁股里提鞋?
  -Sheldon: Depending on the depth, that's either a... proctologist or a general surgeon.
  依深度来看,那可能是直肠病医生,或是普通外科医生。
  -Leonard: SARCASM
  讽刺(纸上写的)
  -Sheldon: Oh.
  -Penny:God!
  上帝!
  -Leonard: Penny, I think what you're feeling is perfectly 11 valid 12 and maybe a little bit later today
  Penny,你现在的想法完全正确,也许再过一会儿,
  when you're feeling a little less...
  当你感到不是那么...
  for lack of a better word-- violated,
  该怎么说,被冒犯时,
  maybe we can talk about this some more.
  我们可以再谈谈这件事。
  -Penny:Stay away from me.
  离我远点。
  -Leonard: Sure, that's another way to go.
  当然,那也是种方法。
  -Sheldon: Penny, Penny!  Hold on.
  Penny,Penny! 等等。
  Just to clarify, because there will be a discussion when you leave.
  澄清一下,因为你离开后,这儿会展开讨论。
  Is your objection solely 13 to our presence in the apartment while you were sleeping,
  你是只反对我们,趁你睡着时偷溜进你房间,
  or do you also object to the imposition of a new organizational paradigm 14.
  还是也反对被强迫接受一个,全新而井井有条的模范房间?
  Well, that was a little non-responsive.
  呃,这个回答太含糊了。
  -Leonard: You are going to march yourself over there right now and apologize.
  你得马上大步走去,正式向她道歉。
  What's funny?
  有什么好笑的?
  -Sheldon: That wasn't sarcasm?
  那不是讽刺吗?
  -Leonard: No.
  不是。
  -Sheldon: Whoo, boy, you are all over the place this morning.
  哇,小子,今早什么话都是你说了算啊。
  I have a master's and two Ph.D.s, I should not have to do this.
  我有一个硕士学位,两个博士学位,我不应该这么做。
  -Penny:What?!
  什么事?!
  -Sheldon: I am truly sorry for what happened last night.
  对于昨晚发生的事,我真挚地向你道歉。
  I take full responsibility.
  我负全部责任。
  And I hope that it won't color your opinion of Leonard,
  而且我希望不会影响到,你对Leonard的看法。
  who is not only a wonderful guy, but also, I hear, a gentle and thorough lover.
  他不仅仅是个好人,而且我听说,他是个温和细心的好情人。
  I did what I could.
  我尽力了。
  dolly:手推车
  lifting belt:升运带
  measurable:明显的,重大的
  Archimedes:阿基米德(古希腊数学家、物理学家、发明家)
  fulcrum:支点
  lever:杠杆
  thou=you 相当于汉语中称“你”为“汝”
  in no way:决不
  tray:餐具盘 flatware:餐具
  garage sale:现场旧货出售
  occur to:被想起(到)
  compulsive:强迫性的
  straighten up: 清理
  Swirling:漩涡
  vortex:涡流
  entropy:熵,函数
  immaculate:整洁的
  peer:同辈,同龄人
  lower register:低音区
  rouse:醒来,唤醒
  insomnia:失眠症
  sarcasm:讥讽,讽刺
  unorthodox:非正规的
  sneak:偷偷溜进
  per se:本身,自身
  at length:充分的,详尽的
  imposition:强加,被迫接受
  paradigm:范例,样式

1 swirling
v.旋转,打旋( swirl的现在分词 )
  • Snowflakes were swirling in the air. 天空飘洒着雪花。 来自《现代汉英综合大词典》
  • She smiled, swirling the wine in her glass. 她微笑着,旋动着杯子里的葡萄酒。 来自辞典例句
2 cocktail
n.鸡尾酒;餐前开胃小吃;混合物
  • We invited some foreign friends for a cocktail party.我们邀请了一些外国朋友参加鸡尾酒会。
  • At a cocktail party in Hollywood,I was introduced to Charlie Chaplin.在好莱坞的一次鸡尾酒会上,人家把我介绍给查理·卓别林。
3 determined
adj.坚定的;有决心的
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
4 premise
n.前提;v.提论,预述
  • Let me premise my argument with a bit of history.让我引述一些史实作为我立论的前提。
  • We can deduce a conclusion from the premise.我们可以从这个前提推出结论。
5 insomnia
n.失眠,失眠症
  • Worries and tenseness can lead to insomnia.忧虑和紧张会导致失眠。
  • He is suffering from insomnia.他患失眠症。
6 sarcasm
n.讥讽,讽刺,嘲弄,反话 (adj.sarcastic)
  • His sarcasm hurt her feelings.他的讽刺伤害了她的感情。
  • She was given to using bitter sarcasm.她惯于用尖酸刻薄语言挖苦人。
7 sneak
vt.潜行(隐藏,填石缝);偷偷摸摸做;n.潜行;adj.暗中进行
  • He raised his spear and sneak forward.他提起长矛悄悄地前进。
  • I saw him sneak away from us.我看见他悄悄地从我们身边走开。
8 puffs
n.吸( puff的名词复数 );(烟斗或香烟的)一吸;一缕(烟、蒸汽等);(呼吸或风的)呼v.使喷出( puff的第三人称单数 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧
  • We sat exchanging puffs from that wild pipe of his. 我们坐在那里,轮番抽着他那支野里野气的烟斗。 来自辞典例句
  • Puffs of steam and smoke came from the engine. 一股股蒸汽和烟雾从那火车头里冒出来。 来自辞典例句
9 bastards
私生子( bastard的名词复数 ); 坏蛋; 讨厌的事物; 麻烦事 (认为别人走运或不幸时说)家伙
  • Those bastards don't care a damn about the welfare of the factory! 这批狗养的,不顾大局! 来自子夜部分
  • Let the first bastards to find out be the goddam Germans. 就让那些混账的德国佬去做最先发现的倒霉鬼吧。 来自演讲部分
10 asses
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
11 valid
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
12 solely
adv.仅仅,唯一地
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
13 paradigm
n.例子,模范,词形变化表
  • He had become the paradigm of the successful man. 他已经成为成功人士的典范。
  • Moreover,the results of this research can be the new learning paradigm for digital design studios.除此之外,本研究的研究成果也可以为数位设计课程建立一个新的学习范例。
标签: 生活大爆炸
学英语单词
absentee vote
acephalocystis racemosa
aciie
ads.
apply to
arteritic
Avatrask
bank address register
bank scale
benyamin
benzene dicarbonitrile
benzyl aminophenol hydrochloride
blishen
Brkende
brouzes
butylmethoxydibenzoylmethane
Cerambycid-beetle
cladosporium carpophilum
clutch hub
coarctate larva
complex decay scheme correction
computer graphic system design
cover core print
culpabler
deodorisation
diamond saw
disgruntle
disomic
drivablest
dual curve
duty free entry
embrown
enlife
excess productive capacity
florent
fusinus forceps
Galip
genus Limulus
give voice
Gordonstoun
grass land improvement
green apple aphid
Guadalajara, Prov.de
hairs of vestibule of nose
HF spherical wave horn
independent random sampling
interference with public function
intradeep
itws
Kaalfontein
lim inf
limit conductance
linyphiidae
mesquin
method of moving frames
Mine-yama
miniopterus schreibersii blepotis
moppings
objectize
over-exercise
persulfurane
plant scientists
Platanthera stenoglossa
play chess
prionus nakamurai
pro-natalists
procursor
proterandric
pub-
pyramid of tympanum
radioiridium
rakovsky
rate setting clerk
rebarring
satriano
scouring powder
selected length field
separately charged traffic
silencio
slovenska
sofronie
solid solution saturation ratio
spanokopita
Spirotrichia
stationary tangent plane
supply apparatus
supporting infrastructure
susceptibility contrast
Tavrichanka
tetrahydrobetanaphthylamine
transformation loop
tricking up
turbodrilling
ungrounded bridge
Ureteroplication
Vermoil
vinylidene monomer
voice processing system
warble lump
warm-tongue steering
xylaria formosana
zeroing out