VOA双语新闻:英国敦促俄罗斯:别发动新冷战
时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年8月
On a trip to Ukraine, Georgia was the main talking point as Britain's Foreign Secretary met with President Yushchenko and others. David Miliband's visit came just a day after Russia's president recognized the independence of Georgia's two breakaway regions of South Ossetia and Abkhazia. He also urged Russia not to start a new Cold War.
英国外交大臣米利班德访问乌克兰期间,格鲁吉亚问题是他跟乌克兰总统尤先科等官员会谈的主要议题。米利班德到访乌克兰的前一天,俄罗斯总统宣布承认格鲁吉亚两个分离地区---南奥塞梯和阿布哈兹独立。米利班德还敦促俄罗斯不要发动新的冷战。
Foreign Secretary David Miliband rejected Moscow's recognition of the two Russian-leaning regions of Georgia and he called for an international coalition 1 to counter what he called Russian aggression 2.
英国外交大臣米利班德拒绝了莫斯科承认格鲁吉亚两个亲俄罗斯地区的独立,他呼吁国际社会一致反对“俄罗斯的挑衅行为”。
Miliband said the response by the European Union and NATO should be hard-headed engagement.
米利班德说,欧盟和北约对此应该做出强硬的反应。
He said that means, in practical terms, that building a coalition of nations that denounce the Russian actions. He also said it means rebalancing the energy relationship with Russia and to defend the rules of international institutions.
他说,实际上就是说,由一些国家建立一个联盟一致谴责俄罗斯的做法。米利班德还说,这还意味着重新平衡跟俄罗斯的能源关系,捍卫国际制度的各项规则。
Later at the Kiev news conference, the Foreign Secretary urged Moscow to change its course in Georgia.
米利班德于基辅稍后举行的联合记者会上敦促莫斯科改变其在格鲁吉亚问题上的政策。
"We have talked a lot today about Russia," he said. "We are united in our view that her actions over the last two weeks have been damaging not just to international stability but also to the respect with which Russia and the trust that Russia holds around the world."
米利班德说:“今天我们会谈的内容很多是有关俄罗斯的,我们一致认为,俄罗斯过去两个星期的所作所为不仅是破坏国际稳定,而且还有损俄罗斯在全世界得到的尊重和信任。”
Miliband said he and his Ukrainian colleagues agreed that Russia's action in the two Georgian breakaway regions is an attempt by Moscow to redraw the map of the area, and he said it represents a moment of real significance.
米利班德说,他和乌克兰的同仁一致认为,俄罗斯在格鲁吉亚两个分离地区的行动是莫斯科企图重新划定该地区版图,米利班德认为,目前到了关键的时刻。
"We both want to defend international rules that respect the sovereignty, the integrity and the democracy of nation states," said Miliband.
米利班德说:“我们双方都希望捍卫国际准则,那就是尊重每个民族国家的主权、领土完整以及民主制度。”
Miliband once again defended the use of diplomacy 3 to resolve the situation, as he rejected calls for Moscow to be removed from the so-called Group of Eight industrialized states. But he did suggest that the European Union and NATO should now urgently review relations with Moscow.
米利班德再次为通过外交手段解决格鲁吉亚局势进行辩解,他拒绝了将莫斯科驱逐出工业化8国集团的要求。不过,他建议欧盟和北约现在应该立即考虑跟莫斯科的关系。
- The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
- Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
- So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
- Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。