VOA双语新闻:联合国:美上周空袭误杀90平民
时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年8月
The United Nations says its investigation 1 into U.S. airstrikes on Friday in western Afghanistan found "convincing evidence" that the operation killed 90 civilians 3 - 60 of whom were children. U.S. officials say the strikes killed 25 militants 4 and five civilians, but they are continuing an investigation into the incident.
联合国表示,对美国星期五在阿富汗西部地区空袭行动的调查发现了“令人信服的证据”,那次军事行动导致90名平民丧生,其中60人是儿童。美国官员表示,那次袭击打死了25名激进分子和5名平民。不过,美方正在继续对事件展开调查。
The United Nations weighed in on the disputed air strike just days after Afghan President Hamid Karzai denounced the civilian 2 deaths in the attack.
联合国阿富汗援助团(UNAMA)对有争议的空中打击行动提出证据前几天前,阿富汗总统卡尔扎伊对攻击行动造成平民死亡进行谴责。
U.N. spokesman Aleem Siddique called on the international and Afghan military forces to review the conduct of the operation to prevent a repeat of what he called a tragic 5 incident.
联合国发言人西迪基呼吁外国以及阿富汗军队重新检讨他们在军事行动中的做法,防止悲剧事件的重演。
"Investigations 6 by UNAMA found convincing evidence, based on the testimony 7 of eyewitnesses 8, and others, that some 90 civilians were killed, including 60 children, 15 men and 15 women," he said. "This matter is of grave concern to the United Nations, we have repeatedly made clear that the safety and welfare of civilians must be considered above all else during the planning and conduct of all military operations."
他说:“在目击者证言以及其他情况的基础之上,联合国进行的调查发现了令人信服的证据,有90多名平民被打死,其中包括60名儿童,15名男子以及15名妇女。这次事件引起了联合国的严重关注,我们一再重申,在所有军事行动的制定和实施过程中,平民的安全和福祉是要考虑的高于一切的问题。”
Afghan officials who visited the region following Friday's airstrike said locals reported similar death tolls 9, and disputed that Taliban forces were in the region. The U.S. military said the airstrikes were called in after a group of wanted militants fired on a U.S.-Afghan joint 10 patrol.
星期五空袭事件后视察上述地区的阿富汗官员说,当地人员报告了类似的死亡人数,他们还驳斥了塔利班在这一带活动的说法。美国军方说,那次空中打击行动是在一批受到通辑的激进分子向美国和阿富汗联合巡逻队开火后实施的。
Officers said troops immediately searched the area afterward 11 and reported 25 militants were among the 30 dead.
美国军官说,在袭击之后,联军部队立即搜查了这个地区,并且报告说,有30人死亡,包括25名激进分子。
Pentagon officials say they are concerned about the conflicting reports and are continuing their own investigation. Spokesman Bryan Whitman said he did not know when the investigation would end and its results released. But he told reporters he has received no indication that the initial U.S. account is inaccurate 12.
美国国防部官员说,他们对相互矛盾的报道感到忧虑,并且将继续进行调查。美国国防部发言人怀特曼说,他不知道调查什么时候结束,也不知道调查结果何时公布。不过他对记者说,他并没有看到美国对这次事件最初的报告有不准确的地方。
In Afghanistan, President Karzai released a statement ordering Afghan ministries 13 to regulate the presence of foreign troops and try to end airstrikes on civilian targets. On Sunday, President Karzai is reported to have fired an Afghan Army general and another officer for their roll in the operation and for concealing 14 information about the deaths.
在阿富汗方面,阿富汗总统卡尔扎伊发表声明,命令阿富汗政府各个部门对外国驻军进行约束,争取制止对平民目标的空袭。星期天,卡尔扎伊据说还解除了一名将军和另外一名军官的职务,理由是他们对这次军事行动负责,并且隐瞒了死亡人数的情况。
Mr. Karzai's spokesman Humayun Hamidzada told reporters the government does not want foreign troops to leave Afghanistan, but said their actions must be within the framework of Afghan and international law.
卡尔扎伊的发言人哈米扎达对新闻界说,阿富汗政府不希望外国军队撤离阿富汗,不过他表示,外国军队在行动的时候必须遵守阿富汗的法律和有关国际法。
NATO and U.S. military officials insist they take great care in targeting airstrikes, but militants frequently hide in civilian areas.
北约和美国军方官员坚持表示,他们在发动空袭时对目标的处理非常小心,不过极端分子经常藏在平民地区。
- In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
- He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
- There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
- He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
- the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
- At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
- The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
- Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
- The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
- Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
- His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
- He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
- The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
- He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
- The examination of all the eyewitnesses took a week. 对所有证人的质询用了一周的时间。
- Several eyewitnesses testified that they saw the officers hit Miller in the face. 几位目击证人证明他们看见那几个警官打了米勒的脸。
- A man collected tolls at the gateway. 一个人在大门口收通行费。
- The long-distance call tolls amount to quite a sum. 长途电话费数目相当可观。
- I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
- We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
- Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
- Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
- The book is both inaccurate and exaggerated.这本书不但不准确,而且夸大其词。
- She never knows the right time because her watch is inaccurate.她从来不知道准确的时间因为她的表不准。
- Local authorities must refer everything to the central ministries. 地方管理机构应请示中央主管部门。
- The number of Ministries has been pared down by a third. 部委的数量已经减少了1/3。
- Despite his outward display of friendliness, I sensed he was concealing something. 尽管他表现得友善,我还是感觉到他有所隐瞒。 来自《简明英汉词典》
- SHE WAS BREAKING THE COMPACT, AND CONCEALING IT FROM HIM. 她违反了他们之间的约定,还把他蒙在鼓里。 来自英汉文学 - 三万元遗产