时间:2018-12-05 作者:英语课 分类:专业英语一


英语课

  [00:00.00]Part 11 向客人道歉

[00:01.49]向客人道歉

[00:02.98]1.Miscalculation

[00:05.05]对话1 找错钱

[00:07.13]S:Here's your change,sir.

[00:08.75]这是找你的零钱,先生.

[00:10.37]C:I think I've been shortchanged.

[00:12.30]我想你找错了钱,

[00:14.24]I gave you a five hundred dollar note,didn't I?

[00:16.67]我给了你一张五百元钞,对吗?

[00:19.10]S:Yes,sir.Oh!I'm sorry I've made a mistake.

[00:21.88]对的.噢,对不起,我弄错了.

[00:24.66]Here's the correct change.Would you double check it?

[00:27.00]这次找对了,请你再点收.

[00:29.34]2.Delay

[00:31.22]对话2 延误

[00:33.10]C:When will my name-seal be ready?

[00:35.12]我的印章什么时候才刻好?

[00:37.15]I've waited for half an hour.

[00:38.92]我已经等了半个小时.

[00:40.70]S:I'm sorry,sir.

[00:42.23]对不起,先生,

[00:43.76]Unfortunately,the engraver 1 hasn't shown up yet.

[00:46.18]因为我们的雕刻师还未上班,

[00:48.61]Would you mind coming back later?(One hour later)

[00:50.35]麻烦你一会儿后再来好吗?

[00:52.09]C:How is my name-seal? S:It's ready,sir.

[00:54.66]我的印章怎样了? 已经做好了,先生,

[00:57.23]We're terribly sorry for the delay.

[00:59.13]非常抱歉耽搁了你的时间.

[01:01.02]3.Mistaken goods

[01:03.20]对话3 错给货物

[01:05.38]C:This pair of shoes is not what I bought.

[01:07.57]这对鞋子并非我要的,

[01:09.75]I think your salesgirl has made a mistake.

[01:12.02]这对鞋子并非我要的,我想你们的售货小姐弄错了.

[01:14.29]S:I'm awfully 2 sorry,sir.Would you show me which pair you bought

[01:17.27]很抱歉,先生,请告诉我哪一对才是你要的,

[01:20.25]I promise it will not happen again.

[01:22.13]我保证这种情况不会再发生.

[01:24.01]4.Deteriorated 3 goods

[01:26.44]对话4 劣质货品

[01:28.87]C:I bought a pickled cucumber 4 from you yesterday,but I think it has gone bad.

[01:32.06]我昨天替你们买了一瓶腌菜,但似乎是坏了.

[01:35.24]S:That's most unusual.We have very strict quality control.

[01:38.36]这太少见了,我们一向有严格的品质控制,

[01:41.49]We'll exchange it for you right away,sir.

[01:43.47]我这就给你换一瓶.

[01:45.46]Thank you for bringing this to our attention.We'll look into the matter.

[01:48.08]谢谢你告诉我们,我们会深入调查的.

[01:50.71]Part 12

[01:52.18]对付麻烦的顾客

[01:53.66]1.An impatient 5 customer

[01:55.89]对话1 不耐烦的顾客

[01:58.13]Hurry up,please!You're too slow.Could you let me pay first?

[02:01.51]快点,你太慢了,能给我先结帐吗?

[02:04.89]I've only got a few items.

[02:06.72]我只有几件东西.

[02:08.55]S:I'm sorry for keeping you waiting,sir.

[02:10.52]先生,抱歉让你久等,

[02:12.49]But I must deal with each guest by turn.

[02:14.78]但我必须依次为客人服务,

[02:17.06]Please wait for a while,I'll be with you as soon as possible.

[02:19.69]请你多等一会我会尽快处理你的物品.

[02:22.32]2.A persistent 6 customer.

[02:24.69]对话2 纠缠不休的顾客

[02:27.07]C:I'll take this ring. S:Thank you very much,sir.

[02:29.75]我买这只戒指. 谢谢你,先生,

[02:32.42]It is two hundred and fifty,please.

[02:34.41]共二百五十元.

[02:36.40]C:Here you are.Can you tell me your name?  S:Jenny.

[02:39.36]这就是.可以告诉我你贵姓芳名吗?珍妮.

[02:42.32]C:What a nice name,Jenny.Let's have a drink tonight.

[02:45.16]真是一个好名字.珍妮,今晚喝一杯好吗?

[02:47.99]S:I'm sorry,we can't accept customer's invitation.

[02:50.72]对不起,我们不能接受顾客的邀约.

[02:53.45]C:Call me John.We're friends,aren't we?

[02:55.63]叫我约翰,我们是朋友,对吗?

[02:57.82]S:We want to be friends with all customers.

[03:00.04]我们希望成为每位顾客的朋友.

[03:02.26]C:Then do come out tonight.

[03:03.89]那今晚一定来哟.

[03:05.52]S:May I bring my husband too,sir?

[03:07.55]先生,我可以带我先生一起来吗?

[03:09.57]3.A nit-picking customer

[03:11.86]对话3 吹毛求疵的客人

[03:14.14]C:Can I try this on? S:Sure,madam.

[03:16.27]我可以试试这个吗? 当然可以,小姐.

[03:18.40]C:(Tries it on) It's fine. Can you give me a new one?

[03:20.78](穿上后)唔!挺不错,给我一件新的好吗?

[03:23.15]S:They're all new,madam. C:But I want a packed one.

[03:25.94] 这都是新的,小姐. 我想要未拆包装的新货.

[03:28.72]S:Just a moment,please.I'll check it for you...Here you are.

[03:31.84]请稍等,让我查看一下...这就是了.

[03:34.96]C:(Unpacks and checks) The colour seems different.

[03:36.65](打开检查)这件颜色好像有点不一样.

[03:38.33]S:I think it's due to the lighting 7.Would you come here and check again?

[03:41.20]我想这只是因为灯光问题,请你来这边看好吗?

[03:44.08]C:I don't think so. Can you give me another one?

[03:46.51]我不认为是这样,给我再拿一件可以吗?

[03:48.94]S:Certainly,madam... Here you are.

[03:51.16]当然可以... 给您.

[03:53.38]C:See,the hemlines are uneven 8.Please give me another one.

[03:56.56]看,缝边不平整,请再给我换一件.

[03:59.75]S:I'm sorry,it's all we have,madam.

[04:02.02]对不起,小姐,我们就只有这么多了.

[04:04.30]C:Then I'm not going to buy.

[04:06.33]那么我不买了.

[04:08.37]S:I'm sorry I couldn't be of any help,madam.

[04:10.41]小姐,很抱歉不能帮忙.

[04:12.45]Part 13   处理顾客投诉

[04:13.98]处理顾客投诉

[04:15.50]1.A rude salesgirl

[04:17.72]对话1 态度恶劣的售货员

[04:19.94]S:Is there anything wrong,sir?

[04:21.83]有什么问题吗,先生?

[04:23.71]C:Are you the supervisor 9?

[04:25.34]你是这里的主管吗?

[04:26.97]I wonder what kind of service you are providing.

[04:29.15]我不知你们究竟在提供什么样的服务!

[04:31.33]S:Would you please come to my office and tell me what happened?

[04:33.96]请你到我办公室一坐,详细告诉我发生什么事好吗?

[04:36.58]C:(In the office) It's the girl in the jewellery department.

[04:38.52](在办公室内) 那个在珠宝部门的女孩,

[04:40.45]I told her to take out a necklace. She's just ignoring me.

[04:43.32]我叫她给我看看一条项链,她竟然对我视若无睹.

[04:46.20]S:(Calls the girl in and listens to her explanation) I'm sorry,sir,

[04:47.83](召见那女孩及听取她的解释后)对不起,先生,

[04:49.46]but I'm sure she didn't mean it.

[04:51.38]我肯定她并非故意为难你的,

[04:53.30]She just didn't understand you correctly.

[04:55.48]她只是没听懂你的意思.

[04:57.67]C:But why didn't she ask for help?

[04:59.74]那为何她不找人协助呢?

[05:01.82]S:I'll remind her.We're terribly sorry for upsetting you.

[05:04.50]我会提醒她的,非常抱歉令你不快.

[05:07.17]2.Wrong price

[05:09.30]对话2 价钱不对

[05:11.43]C:Why seventy dollars? You've marked fifty on the shelf.

[05:14.41]为什么是七十元? 货架上的标价只是五十元.

[05:17.39]S:I'm sorry,madam.It's the price shown on the computer.

[05:20.01]对不起,小姐,应该按电脑显示的价钱.

[05:22.64]C:That's cheating.I'm only buying it because you offer a special price.

[05:25.77]那简直是欺骗. 我是因为有特价才买的.

[05:28.91]S:Just a moment,please I'll get the manager.

[05:31.13]请等一下,我找经理来.

[05:33.35]M:Can I help you,madam?

[05:34.82]有什么能效劳吗,小姐?

[05:36.30]C:Your price on the computer didn't match with the one marked on the shelf.

[05:39.33]你们在电脑上的价钱跟货架上的不一致.

[05:42.36]M:(Checks the prices ) I'm extremely sorry, madam.

[05:44.19](核对价钱后),非常抱歉,小姐,

[05:46.02]We forget to remove the sales tag 10.We'll charge you the reduced price.

[05:49.49]是我们忘记了把特价标签拿走.我们会以特价卖给你的.

[05:52.97]Sorry to have troubled you.

[05:54.60]抱歉给你带来麻烦.

[05:56.23]3.Complaints by phone

[05:58.50]对话3 电话投诉

[06:00.78]C:ABC department store?I would like to speak your manager.

[06:03.60]ABC百货公司吗? 我要跟你们的经理谈谈.

[06:06.42]S:Would you please hold on?...I'm sorry,sir,our manager is not in the shop.

[06:10.00]请别挂线...对不起,先生,我们的经理不在店内,

[06:13.58]Can I do anything for you?

[06:15.21]有什么我能效劳的吗?

[06:16.84]C:No,I want to speak to him directly.

[06:19.17]没有,我想跟你们经理直接谈.

[06:21.49]S:Just a minute,please I'll try to locate him..

[06:24.03]那么请等一会儿,我再找找他...

[06:26.56]Sorry,sir,he could not be contacted.

[06:28.74]抱歉,我们不能跟他联络上,

[06:30.92]Would you like to speak to our supervisor? C:Alright.

[06:33.20]你要跟我们的主管谈谈吗?

[06:35.47]V:Can I help you,sir?

[06:37.00]好的. 我能为你效劳吗?

[06:38.52]C:I've bought a TV from your company.You've promised to deliver it on Monday.

[06:41.71]我在你们公司买了一台电视,你们承诺在星期一送货.

[06:44.90]But I waited for a whole day and no one showed up.

[06:47.47]但我在家待了一整天也不见有人来.

[06:50.04]I called the shop,but the salesgirl was very rude.

[06:52.93]致电到贵店却受到一店员的无礼对待,

[06:55.82]I want to lodge 11 a strong complaint.

[06:58.00]我要提出严厉投诉.

[07:00.18]V:I'm extremely sorry,sir.I'll look into the matter right away.

[07:03.42]非常抱歉,先生,我会立刻调查此事.

[07:06.66]Would you please give me your name and telephone number?

[07:08.93]请你把姓名,电话告诉我,好吗?

[07:11.20]I'll call you back as soon as possible.

[07:13.24]我会尽快回复你.

[07:15.28]C:This is Bruce and my number is 22224784.

[07:19.41]这是布鲁斯,我的号码是22224784.

[07:23.53]V:This is ABC department store.May I speak to Mr Bruce,please? C:Speaking.

[07:27.07]这是ABC百货公司,请布鲁斯先生听电话好吗?我就是.

[07:30.61]V:Mr Bruce,I'm sorry for the delay of delivery 12.

[07:33.29]布鲁斯先生,对于送货延误一事我们感到非常抱歉.

[07:35.97]It's because we have changed the schedule

[07:37.94]那是因为我们的安排有更改,

[07:39.91]and the person responsible forgot to inform you.

[07:42.45]而负责人又忘了通知您.

[07:44.98]We have warned persons concerned,including the salesgirl on the phone.

[07:48.01]我们已警告有关职员,包括那位态度恶劣的售货员.

[07:51.04]Shall we rearrange the delivery date at your convenience?

[07:53.56]我们另外安排您方便的时间送货好吗?

[07:56.08]Part 14 向顾客提供资料

[07:57.61]向顾客提供资料

[07:59.14]1.Giving directions

[08:01.27]对话1 提示方向

[08:03.40]C:Where is the men's wear department?

[08:05.22]请问男装部在哪?

[08:07.05]S:It's on the third floor,sir.

[08:08.93]在三楼,先生.

[08:10.81]C:Is there any public telephone here?

[08:12.75]这儿有没有公用电话?

[08:14.68]S:Yes,it's just over there behind the escalator.

[08:17.25]有的,就在那边,自动电梯后面.

[08:19.83]C:Can you tell me where the nearest bank is?

[08:21.86]你能告诉我最近的银行在哪里吗?

[08:23.90]S:Yes,sure.You turn left at the entrance,

[08:26.33]当然可以,你在门口转左,

[08:28.76]then go straight ahead until you reach the first traffic light

[08:31.54]直行至第一个交通灯处,

[08:34.33]and then turn right.

[08:35.94]然后转右.

[08:37.56]You'll see a barber 13 shop and the bank is opposite to the shop.

[08:40.29]便看到一间理发店,银行就在理发店对面.

[08:43.02]2.Shopping guide

[08:45.06]对话2 购物指南

[08:47.10]C:Where can I buy red beans?

[08:48.93]我在哪里可以买到红豆?

[08:50.76]S:You can find them in most Chinese grocery shops or even at the supermarket.

[08:54.09]在大部分中国食品店或超级市场内都能找到.

[08:57.42]C:Are there any nearby?

[08:59.04]附近有吗?

[09:00.66]S:There is one in the basement,sir.You just go ahead and take the escalator.

[09:03.90]在地库有一间,往前走,乘那个电动扶梯就行.

[09:07.13]C:Thank you very much.You've been so helpful.

[09:09.41]谢谢你,你真乐于助人.

[09:11.68]S:You're welcome,sir.

[09:13.21]别客气,先生.

[09:14.74]3.Scenic 14 spots

[09:16.87]对话3 旅游点

[09:18.99]C:I'll take this shirt. S:Thank you very much, sir.

[09:21.67]我要买这件衬衫. 谢谢惠顾,先生.

[09:24.35]C:By the way,I want to go to the beach tomorrow.

[09:26.53]顺便问一下,我明天想去海滩.

[09:28.71]Can you recommend one for me?

[09:30.17]你能给我推荐一个好去处吗?

[09:31.64]S:I see.Then I suggest the Repluse Bay.

[09:34.37]依我之见,你该去浅水湾.

[09:37.10]It is the most beautiful beach in Hong Kong,and there are many facilities.

[09:40.28]那是全港最美丽的海滩,而且那里设施颇丰.

[09:43.47]C:Very well,but how do I get there?

[09:45.60] 很好,但我应怎样去呢?

[09:47.73]S:You can either take a taxi or go by bus.

[09:49.91]你可以乘的士或巴士去.

[09:52.09]C:I prefer to go by bus.Can you show me how to get there by bus?

[09:55.21]那我乘巴士,你能告诉我怎么坐巴士去那里吗?

[09:58.33]S:Just take the MTR to Central,

[10:00.71]只需乘坐地铁到中环,

[10:03.09]follow the instructions to the Exchange Square bus terminal 15 and take bus no.6.

[10:06.77]根据指示到交易广场的巴士总站坐六号车,

[10:10.46]Ask the driver to drop you off.

[10:12.44]请司机在到达时叫你下车便成.

[10:14.43]C:Thank you very much for your information.You have been very helpful.

[10:17.51]谢谢你告诉我这么多,你真是帮了我的大忙.

[10:20.59]S:You're welcome,sir.

[10:22.07]别客气,先生.

[10:23.54]Part 15   多谢顾客惠顾

[10:25.12]多谢顾客惠顾

[10:26.70]1.Thank you for shopping with us

[10:29.04]多谢惠顾

[10:31.38]S:Here's your change,sir.Thank you for shopping with us,please come again.

[10:34.50]这是你的找零,先生.谢谢你在敝店购物,欢迎您再度光临.

[10:37.62]C:Thank you.

[10:38.94]谢谢.

[10:40.26]2.About ordering

[10:42.30]对话2 订购事宜

[10:44.34]C:When will it be ready?

[10:45.92]什么时候可以来取?

[10:47.50]S:It takes about three days,sir.

[10:49.53]先生,约要三天时间,

[10:51.57]Please bring along your receipt 16 when you collect it.

[10:53.75]请带上你的收据来取,

[10:55.93]Or would you give me your telephone number?

[10:57.91]或者请您留下联络电话,

[10:59.88]I will call you when it is ready.

[11:01.71]货物到后我立即打电话给你.



1 engraver
n.雕刻师,雕工
  • He was a sketcher and a copper-plate engraver. 他也是杰出的素描家和铜版画家。 来自辞典例句
  • He was once an engraver in a printing factory. 他以前是印刷厂的一名刻工。 来自互联网
2 awfully
adv.可怕地,非常地,极端地
  • Agriculture was awfully neglected in the past.过去农业遭到严重忽视。
  • I've been feeling awfully bad about it.对这我一直感到很难受。
3 deteriorated
恶化,变坏( deteriorate的过去式和过去分词 )
  • Her health deteriorated rapidly, and she died shortly afterwards. 她的健康状况急剧恶化,不久便去世了。
  • His condition steadily deteriorated. 他的病情恶化,日甚一日。
4 cucumber
n.黄瓜
  • This cucumber plant is climbing.这棵黄瓜爬蔓了。
  • Let me eat a cucumber.让我吃一根黄瓜.
5 impatient
adj.不耐烦的,急躁的;热切的,急切的
  • He was so impatient that I could hardly hold him back.他是那样急躁,我简直拉不住他。
  • With an impatient gesture he thrust the food away from him.他不耐烦地把吃的东西猛地推开。
6 persistent
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
  • Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
  • She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
7 lighting
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
8 uneven
adj.不平坦的,不规则的,不均匀的
  • The sidewalk is very uneven—be careful where you walk.这人行道凹凸不平—走路时请小心。
  • The country was noted for its uneven distribution of land resources.这个国家以土地资源分布不均匀出名。
9 supervisor
n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
  • Between you and me I think that new supervisor is a twit.我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
  • He said I was too flighty to be a good supervisor.他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
10 tag
n.标签,附属物,名称,谚语;vt.附以签条,尾随,添饰,指责,连接;vi.紧随,尾随
  • Please tag your baggage.请在你的行李上贴上标签了。
  • The clerk attached a price tag to each article.店员给每一件商品系上标价签。
11 lodge
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
12 delivery
n.交付;投递;分娩;解救者;演讲的风格
  • The strike caused a great delay in the delivery of the mail.这次罢工严重地延误了邮件的投递。
  • He was employed at the local grocery store as a delivery boy.他受雇于当地杂货店当送货员。
13 barber
n.理发员,美容师
  • She asked the barber to crop her hair short.她叫理发师把她的头发剪短了。
  • My Mum took me to the barber's.我妈带我理发去了。
14 scenic
adj.自然景色的,景色优美的
  • The scenic beauty of the place entranced the visitors.这里的美丽风光把游客们迷住了。
  • The scenic spot is on northwestern outskirts of Beijing.这个风景区位于北京的西北远郊。
15 terminal
n.终端机,终点,末端;adj.终点的,按期的,致死的
  • The car has reached its terminal speed and can run faster no longer.这辆车的速度已达到了极限,不能再跑更快了。
  • There's a taxi stand outside the terminal.在终点站的外面有出租车。
16 receipt
n.收据,收条;收到,接到
  • We are in receipt of your letter of the 10th.我们收到了您十日的来函。
  • I asked for a receipt.我要一张收据。
学英语单词
acceptance supra-protest
advanced software environment
antifading antenna
Arabian Plate
arterio-dialysis
athyroid
attrition test
b. m. thyreohyoidei
balloon filter
benziodoxole
boil-eddy
bushites
cancrinite nordsjoite
ceramic-based
cercospora hyalospora
circumscribing square
clamshell brake
coaxial line oscillator
cockpit atmospheric pressure regulation system
collision stress
commutated doppler
couson
crurotarsans
decutient
delimiting period
dislocation formation
djp
e1
Edward River
erwinia tracheiphila (e.f.smith) holland
extension blocks
Fludara
foramina rotundum
foxtail grass
get around to sth
green revolution?
hackensack
hamonic mixer
hemispherical shell
home shopping
hydroxypetachloride
incrementals
indirectness
joistless
kosar
Kyburg paradox
language ability code
Lanlate
length-to-diameter(ratio)
low pressure flame
low priority traffic
mail virus
medical-student
mesophylic
method of calling
method of orthogonal projection
Meynet's nodes
microengine
mimeography
Mont Cenis, L.du
Neilston
nettle-leaved bellflower
oblique-swimming triplefin
package tours
party election
Pedomicrobium ferrugineum
perispermum
piezoelectric ceramic tuner
planetary monsoon
plastic art
power window
propaquizafop
qutab
radial route
RDPS
realismo
replugged
rondeaux
sales executive
script language
shore sth under the carpet
skift
source level interactive debugger
specialized foreign-trade corporation
spheric conductor
subqualities
sulfocarbamide
sweet flavo(u)r
taa-
telecounter
terminal assessment
tie-line interchange
total pressure of fan
tractor drive shaft
tral
trimerthadione
twifold
unaltered rock
uncapitalise
unmaximizes
wheelable
yn