时间:2019-02-09 作者:英语课 分类:英语笔译


英语课

   1. 偷懒耍滑头 goof-off


  小王总是偷懒耍滑头。上班时不是去打电话就是跑到医务室去看病。
  XiaoWang’s always goofing-off----either making phone calls or going to the clinic to see doctors during office hours.
  2.大动肝火 be up in arms
  由于公司最近几个月销售业绩不佳,老板正在大动肝火The boss is up in arms about the company’s poor sales record in the past few months.
  3.保持冷静keep cool
  即使在十分气愤的情况下她也能保持冷静
  She can keep cool even under heavy pressure of anger.
  4.说话兜圈子 beat about the bush
  5.心怀叵测 have an ax to grind
  她总是心怀叵测,对她说的话你得多留神 。
  She always has an ax to grind. You should take whatever she says with a pinch of salt.
  6.心数不正 not have one’s heart in the right place他的心数不正,动不动就在别人的背后捅刀子。
  He doesn’t have his heart in the right place. He would find every opportunity to stab in the back of others.
  7.背后捅刀子 stab in the back
  我万万没想到张某会在背后捅我一刀。我过去太信任她了。
  I was taken aback and didn’t think Zhang would stab me in the back. I placed too much trust in her.
  8.说某人的坏话 badmouth somebody
  我从来没说过任何人的坏话。
  I’ve never badmouthed anyone.
  9.傻笑 grin like a Cheshire cat
  她真是个傻帽,时常无缘无故的就傻笑起来。
  She’s a real nitwit. She would now and then burst out grinning like a Cheshire car for no reason at all.(Cheshire是英国的郡名:柴郡。据说此地有一种猫,常常会无缘无故地咧开嘴对主人笑。后来人们便以此来形容傻笑地的人10.厚着脸皮去干 have the gall 1 to do
  你怎么能厚着脸皮去抱怨说别人不勤快?
  How can you have the gall to complaint about other people’s being lazy?
  11.大献殷勤dance attendance
  小李在老板面前可会献殷勤了。
  Xiao li is so good at dancing attendance on her boss.
  12.血口喷人 smite 2 with the tongue
  千万别得罪她,她经常血口喷人。
  Take care not to offend her. She always smites 3 with the tongue.
  13.假惺惺的说speak with one’s tongue in one’s cheek我特别讨厌她。她说话总是假惺惺地。
  I feel sick of her. She always speaks with her tongue in her cheek.
 

v.使烦恼,使焦躁,难堪;n.磨难
  • It galled him to have to ask for a loan.必须向人借钱使他感到难堪。
  • No gall,no glory.没有磨难,何来荣耀。
v.重击;彻底击败;n.打;尝试;一点儿
  • The wise know how to teach,the fool how to smite.智者知道如何教导,愚者知道怎样破坏。
  • God will smite our enemies.上帝将击溃我们的敌人。
v.猛打,重击,打击( smite的第三人称单数 )
  • The sound smites upon the ear. 声音震耳。 来自《现代英汉综合大词典》
  • My conscience smites me. 我良心上过意不去。 来自互联网
标签: 笔译
学英语单词
'Udayd
acquittal
acute rhinitis
Africanizes
agricultural accounting
antifoam additive
Aridal
average quarter-hour persons
axial impermeability
Beronono
biaxial substances
black bottle
calan
cantalever
characteristic curve of screw propeller
chiggerflowers
coeruloplasmin
Colonel Hill
conduyter
coolant gas stream
Cotoneaster zabelii
deficiency of both qi and yin
demonstrating merchandise
discontinuity opening
disenabling
disputes process
Dogansehir
epidermolysis bullosa dystrophic recessive
equinity
exfoliated vermiculite
explicand
fiddling
fixed-asset schedule
footage
FORCIPULATA
frame mould
galley proofs
gender-role
grundels
Halloween Documents
halogen electrodes
high pressure
hot spring organism
illumed
in the fast lane
industrial gaseous nitrogen
insufficiency of heart yin
interdepending
ivies
job-numbers
kieselgur
lamb-chop
levinas
line at infinity
litteris
low-frequency shock transducer
mcelligott
micro-packed column
minstrel gallery
mortal wall
multiaccess computer time-shared computer
Mulungu
Nasari
new technology
packing code
Parr colorimeter
peel off pack
perodactylia
plooky
profiled
Pérignac
quantitative reserves assessment
reintermediation
rhytisma punctatum (persoon)fries
Sagar Island
schistocormus fissisternalis
scobiculate
servicing account
silt laden river
specialization of meaning
stachybotrys atra microspora
stadium suppurations
standard atmospheric head
stochastic music
sultry
supplementary lens
Swartkrans ape-man
taper block
tarnisher
te-hee
tinwaretin
trial charging
triplicato-
Twelfth cakes
ulva reticulata
uphill sloping profile
veteran soldier
viewindex
visual value
Vouvrays
without intention
work-ethics