CCTV9英语新闻:老京剧的经典复兴在圣殿剧院
时间:2019-02-06 作者:英语课 分类:CCTV9英语新闻2014年05月
A special Peking Opera performance on Friday and Saturday at the prestigious 1 Temple Theatre, a part of the Beijing Opera House, revisits an opera that disappeared from the stage 60 years ago.
The opera "A Wardrobe Love Affair" was created at the end of the 19th century, and is a reinvention of an earlier Kunqu Opera. It is presented here by Mr. Ma Yuqi, a 76-year-old veteran Peking Opera artist, along with his alumni.
"What we are trying to do is leave a record, a video, for instance, so that young Peking Opera singers might refer to it when they try to learn more about traditional singing and performing. It could serve as a record for them to enjoy, or learn from," Ma said.
Veteran Peking Opera artist Ma Yuqi shows off the costumes worn in the performance.
The opera is a story about a young noblewoman who falls in love with a young scholar, and about her efforts to avoid an arranged marriage.
"The arranged marriage described in the play carries the idea of defying old doctrines 2. It's a common theme in traditional operas, like 'The Butterfly Lovers', for example," Ma said.
The dramatic climax 3 comes when the young woman’s sister-in-law, played by Mr. Ma, finds her lover hiding in her wardrobe.
"The young man wins title and position in the original version and ours. It's a happy ending, a joyful 4 reunion. It's what the audience would expect, too," Ma said.
In the audience are Peking Opera singers, fans, and newcomers.
"There are plenty of elements of absurdity 5 or humour offered by traditional Chinese opera in a play like this one. It can easily create empathy among the young audience. This is its everlasting 6 charm," a member of the audience said.
Once an ancient temple, the Temple Theatre was rebuilt into a recreational complex for merchants 300 years ago, and became a popular venue 7 for Peking Opera performances in the late 19th century. Having been turned into a guest house after 1949, it reopened as a traditional opera house in 1995.
点击收听单词发音
1
prestigious
adj.有威望的,有声望的,受尊敬的
参考例句:
The young man graduated from a prestigious university.这个年轻人毕业于一所名牌大学。
You may even join a prestigious magazine as a contributing editor.甚至可能会加入一个知名杂志做编辑。
2
doctrines
n.教条( doctrine的名词复数 );教义;学说;(政府政策的)正式声明
参考例句:
To modern eyes, such doctrines appear harsh, even cruel. 从现代的角度看,这样的教义显得苛刻,甚至残酷。 来自《简明英汉词典》
His doctrines have seduced many into error. 他的学说把许多人诱入歧途。 来自《现代汉英综合大词典》
3
climax
n.顶点;高潮;v.(使)达到顶点
参考例句:
The fifth scene was the climax of the play.第五场是全剧的高潮。
His quarrel with his father brought matters to a climax.他与他父亲的争吵使得事态发展到了顶点。
4
joyful
adj.欢乐的,令人欢欣的
参考例句:
She was joyful of her good result of the scientific experiments.她为自己的科学实验取得好成果而高兴。
They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion.他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。
5
absurdity
n.荒谬,愚蠢;谬论
参考例句:
The proposal borders upon the absurdity.这提议近乎荒谬。
The absurdity of the situation made everyone laugh.情况的荒谬可笑使每个人都笑了。
6
everlasting
adj.永恒的,持久的,无止境的
参考例句:
These tyres are advertised as being everlasting.广告上说轮胎持久耐用。
He believes in everlasting life after death.他相信死后有不朽的生命。
7
venue
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
参考例句:
The hall provided a venue for weddings and other functions.大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
The chosen venue caused great controversy among the people.人们就审判地点的问题产生了极大的争议。
- The young man graduated from a prestigious university.这个年轻人毕业于一所名牌大学。
- You may even join a prestigious magazine as a contributing editor.甚至可能会加入一个知名杂志做编辑。
- To modern eyes, such doctrines appear harsh, even cruel. 从现代的角度看,这样的教义显得苛刻,甚至残酷。 来自《简明英汉词典》
- His doctrines have seduced many into error. 他的学说把许多人诱入歧途。 来自《现代汉英综合大词典》
- The fifth scene was the climax of the play.第五场是全剧的高潮。
- His quarrel with his father brought matters to a climax.他与他父亲的争吵使得事态发展到了顶点。
- She was joyful of her good result of the scientific experiments.她为自己的科学实验取得好成果而高兴。
- They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion.他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。
- The proposal borders upon the absurdity.这提议近乎荒谬。
- The absurdity of the situation made everyone laugh.情况的荒谬可笑使每个人都笑了。
- These tyres are advertised as being everlasting.广告上说轮胎持久耐用。
- He believes in everlasting life after death.他相信死后有不朽的生命。