星火30篇文章贯通考研词汇 01
时间:2018-12-04 作者:英语课 分类:2006年星火30篇考研词汇
英语课
Unit 01 The Permit………………………………………1
许可证
因生活困苦,我不得不离开家乡去外国打工。我把大部分钱都寄给了妻子和父母。然而不久,政府要求我们必须有工作许可证才能继续打工。后来,我们就遭遇到种种无理待遇……
I think the building must have been used as a farmer's winter store, for I found piles of forgotten dried chestnuts 1 and grain in rotting barrels. I tried the chestnuts but they tasted sour, Paulo said he would bring me food, but that was three days ago.
Yesterday, I heard a car engine getting closer, and climbed up to hide in the beams of the patched roof. But the men just looked in quickly through the worn-out windows and broken doors before they left. I clung to the dusty wooden beam, feeling it would bend under my weight, and tried to make no noise. My arms and legs grew numb 2, then began to tremble. I longed to move, but I waited until I heard the policemen drive off.
I know that they will return. When we began the final part of our journey, we were warned that the police patrolled the land around here regularly. They are always searching for us, or others like us; the coast of Morocco (摩洛哥) and the Presidio (要塞) of Ceuta (休达,摩洛哥北部港市) are only ten miles away across the Straits.
That is how I got here: squeezed in with fifteen other men in a shallow boat meant for eight, with the cold waves reaching over the sides and the night deep and black as a tomb. I have never been more scared. I prayed all the way across, and thought about my family. I told myself, over and over, that I was doing it for them. That trip took almost all of my money. All of the money I had saved in Ecuador (厄瓜多尔) . The boatmen left us on a beach in the middle of the night. We lost sight of them but we could still hear their small engine across the waves. Six of us started walking inland but the others waited for the contacts, the friends of the boatmen, as they had been told.
We were lucky: we met Paulo. We found the town and waited until the first bar opened; I went in alone while the others hid in the orchard 3 nearby. When I asked for a cup of coffee, the young barman (侍者) looked at me and nodded. He made the coffee, then disappeared into the back room. Cold and without strength, I wrapped my hands around the warm cup, not caring whether the barman had called the police, not caring about the next moment, just about the present.
But the man had called Paulo, who came and helped us. Paulo was always smiling, always happy. He was from Seville (塞维利亚) , a busy city of many people, and he knew many people. Paulo found work for us. I made good money on the farms. I picked cabbages, beans, cucumbers and peas. I picked great round yellow squashes (南瓜) that smelled of rich perfume when you broke them. The farmers hired us by the day, and were content. The local people would never work for the wages we are paid. But there were many farms, and many crops to be picked. We were welcomed.
I shared a small clean house in the town with seven other workers. We had journeyed from Ecuador, Colombia (哥伦比亚) , Venezuela (委内瑞拉) , even Argentina (阿根廷) . Paulo found the house for us - he knew the landlord and arranged a good price. We lived well, with enough food and sometimes wine. I earned more in a week than I could in three months back home if there had been work to do there. I sent most of the money that was left to my wife and parents, and wrote many letters to them. Then the government changed the rules so that we needed work permits.
I queued with hundreds of other workers, waiting for the application forms. We sat on the stone benches beneath the trees and read the forms. Some of the other workers are from small villages and towns, and cannot read as well as I can, so I explained to them that the government wanted our birth certificates, driving licenses 4, passports and many other documents. Many of the workers had perhaps one or two of these documents, but most had none. I helped the others complete the forms and we gave them to the clerk. He looked at our documents, stamped the forms many times and told us that they would be sent to Madrid (马德里) , and our permits would be returned in two or three months if the forms were approved.
We had to wait. Even Paulo and his friends could not help us.
The first month was not too bad as most of the farmers continued to use us; their crops were rich, waiting to be picked. Then some men from Madrid visited all of the farms, and maybe half of the farmers stopped using us. The farmers told us that they were sorry, and we understood them.
So the second month was worse: only a few of the farmers would use us, and those that did pay very poor wages. We shared what we had, and ate once a day: rice, porridge(粥), bread, cheap food that would fill our stomachs. We began to stare at each other, and wonder which of us would find work. There were fights in the morning, between different groups of workers, when the farms' supervisors 6 (管理人,监工) came to choose who would work that day. But still we had some hope.
We lost the house in the third month, as we had no money for rent. We were able to get some food from the charity kitchens around the town, and the church, but we found always a long queue and very little food. We took our bags and blankets and slept in the fields. Then the weather became cold and we slept where we could, huddled 7 together, in old forgotten buildings and alleys 9 (小巷). Sometimes I dreamed of my family, and when I awoke, I wished the dream could continue.
The people of the town stared at us from the sides of their eyes as they passed us. They clenched 10(握紧) their hands and muttered, and some of them spat 11 on the pavement. A few of us were attacked and beaten in the dark, and driven from the parks and streets. All of the time, the Police told us to move on, move on.
It is the end of the third month when it happens.
The farmers hired coaches and send them into the town. From four o'clock in the morning we waited in agitating 12 silence, hands pushed deep into pockets, our hats pulled down tight against the cold and the watching policemen.
By the time the coaches arrived, there are hundreds of workers waiting in the darkness. We pressed forward as the doors opened. The supervisors stood on the bottom steps of the coaches and asked, "Who has the permit?"
The men with permits hold them up and were allowed onto the coaches.
Some of the workers were from the countries in Europe and did not need permits, so they were allowed on when they showed their passports. I went from coach to coach until I saw a group of Chileans (智利人), who I knew have no permits, climbing aboard a waiting coach. The leader of their group spoke 13 first with the foreman and shook his hand, then they were taken on. I stood before the supervisor 5.
“You have the permit?”he asked me. He was broad, stout 14 (肥胖的)and filled the doorway 15 of the coach. His fat neck spilt from the upturned (向上翻的) collar of his leather jacket. His hair was shaven close to his head. I explain to him that my application was rejected but I would try again.
“Come back when you have a permit,” he told me. He frowned as he inhaled 16 (吸入,吸气) a smoke and looked down the avenue to where the policemen were watching the coaches. I explained to him that I was a hard worker, that I had eaten only once in three days, that I was eager to work and send money to my family.
He looked at the policemen, who had started walking along the pavement beside the coaches, and glared at me and says, “Go to Madrid and tell them.”
The Chileans were laughing and pointing at me through the coach windows.
The supervisor tossed his half-finished cigarette into the gutter(排水沟) by my foot. At the moment I stabbed him in the stomach. He bent 17 down with a small cry.
The policemen looked at us and I began to run away from the coaches, into the dark side streets. I heard loud running steps close behind me, and the roar of car engines.
I slid into the shadows of a shop's back door, behind two tall metal containers that stank 18 (发出臭味) of rotting meat and spoiled foodstuff 19 (食品). I gasped 20, and each breath burnt. My heart hammered against my chest.
I waited for a long time until the sounds of the cars and people faded. I walked slowly to the end of the alley 8 and looked out, but the streets were empty.
I had run almost to the river; I could hear it rushing in the darkness beneath me.
My right hand felt cold. I looked down in the yellow light of a street lamp, and saw my hand still clenched into a fist. It looked like the hand of another person, not part of me. A short blade, no longer than my thumb, stuck out from the fist. The blade, my fist, and my sleeve were all stained dark red.
Paulo gave me the knife when I picked artichokes on the farms. The short thick blade is very sharp, made for cutting the plants' stalks.
I scrambled 21 down to the banks of the river and threw the knife into the river water. I heard it splashed far away. The river touched my feet. I bowed down and washed my sleeve and hand, although the water was so cold, like ice, that my hand became numb. Then I walked back up to the street.
I found some of the other workers hiding in the deserted 22 warehouse 23 we had found. One of them went to find Paulo, who came and told me about the old farm buildings near to the coast road. I waited until darkness before I followed the road out of the town, throwing myself into the ditch if I heard a car approaching.
The weather has been clear and I have seen the coast of Morocco every day. Across the blue sea, the land is a strip of dark brown and gray, and looks close enough for me to touch. Maybe I could find an old tractor tyre tube around the farm and float across the Straits? Or maybe I could walk along the shore and steal a boat?
I do not want to become a thief. I am an honest man who wants only to work and support his family. But what can I do?
I will wait here for Paulo and listen to him. He will tell me what to do for the best. I know that he will help me.
注释:
store→★store
chestnut
grain
barrel→★bar
sour
engine→★engine
beam
patch
broken
cling
numb
tremble
patrol
strait
squeeze
shallow
tomb
scare
pray→★pray
save→★safe
could
inland→★land
contact
lucky
bar→★bar
open→★open
orchard
disappear
wrap
present
happy
cabbage
bean
cucumber
pea
perfume
local→★local
wage
landlord→★land
arrange→★arrange
price
earn→★earn
week→★week
government→★government
queue
application
beneath
certificate
license
passport
document→★doctor
approve
porridge
fight
rent→★rent
charity
mutter
spit
pavement
end→★end
coach
agitate
aboard
speak→★speak
broad→★broad
doorway
spill
leather
shave
reject
frown
avenue
glare
toss
cigaret(te)→★cigar
stab
roar
slide
container
spoil
foodstuff
gasp
hammer
fade
thumb
sleeve
stain
plant→★plant
splash
bow→★bow
warehouse
ditch
approach
strip
tractor
thief→★thief
许可证
因生活困苦,我不得不离开家乡去外国打工。我把大部分钱都寄给了妻子和父母。然而不久,政府要求我们必须有工作许可证才能继续打工。后来,我们就遭遇到种种无理待遇……
I think the building must have been used as a farmer's winter store, for I found piles of forgotten dried chestnuts 1 and grain in rotting barrels. I tried the chestnuts but they tasted sour, Paulo said he would bring me food, but that was three days ago.
Yesterday, I heard a car engine getting closer, and climbed up to hide in the beams of the patched roof. But the men just looked in quickly through the worn-out windows and broken doors before they left. I clung to the dusty wooden beam, feeling it would bend under my weight, and tried to make no noise. My arms and legs grew numb 2, then began to tremble. I longed to move, but I waited until I heard the policemen drive off.
I know that they will return. When we began the final part of our journey, we were warned that the police patrolled the land around here regularly. They are always searching for us, or others like us; the coast of Morocco (摩洛哥) and the Presidio (要塞) of Ceuta (休达,摩洛哥北部港市) are only ten miles away across the Straits.
That is how I got here: squeezed in with fifteen other men in a shallow boat meant for eight, with the cold waves reaching over the sides and the night deep and black as a tomb. I have never been more scared. I prayed all the way across, and thought about my family. I told myself, over and over, that I was doing it for them. That trip took almost all of my money. All of the money I had saved in Ecuador (厄瓜多尔) . The boatmen left us on a beach in the middle of the night. We lost sight of them but we could still hear their small engine across the waves. Six of us started walking inland but the others waited for the contacts, the friends of the boatmen, as they had been told.
We were lucky: we met Paulo. We found the town and waited until the first bar opened; I went in alone while the others hid in the orchard 3 nearby. When I asked for a cup of coffee, the young barman (侍者) looked at me and nodded. He made the coffee, then disappeared into the back room. Cold and without strength, I wrapped my hands around the warm cup, not caring whether the barman had called the police, not caring about the next moment, just about the present.
But the man had called Paulo, who came and helped us. Paulo was always smiling, always happy. He was from Seville (塞维利亚) , a busy city of many people, and he knew many people. Paulo found work for us. I made good money on the farms. I picked cabbages, beans, cucumbers and peas. I picked great round yellow squashes (南瓜) that smelled of rich perfume when you broke them. The farmers hired us by the day, and were content. The local people would never work for the wages we are paid. But there were many farms, and many crops to be picked. We were welcomed.
I shared a small clean house in the town with seven other workers. We had journeyed from Ecuador, Colombia (哥伦比亚) , Venezuela (委内瑞拉) , even Argentina (阿根廷) . Paulo found the house for us - he knew the landlord and arranged a good price. We lived well, with enough food and sometimes wine. I earned more in a week than I could in three months back home if there had been work to do there. I sent most of the money that was left to my wife and parents, and wrote many letters to them. Then the government changed the rules so that we needed work permits.
I queued with hundreds of other workers, waiting for the application forms. We sat on the stone benches beneath the trees and read the forms. Some of the other workers are from small villages and towns, and cannot read as well as I can, so I explained to them that the government wanted our birth certificates, driving licenses 4, passports and many other documents. Many of the workers had perhaps one or two of these documents, but most had none. I helped the others complete the forms and we gave them to the clerk. He looked at our documents, stamped the forms many times and told us that they would be sent to Madrid (马德里) , and our permits would be returned in two or three months if the forms were approved.
We had to wait. Even Paulo and his friends could not help us.
The first month was not too bad as most of the farmers continued to use us; their crops were rich, waiting to be picked. Then some men from Madrid visited all of the farms, and maybe half of the farmers stopped using us. The farmers told us that they were sorry, and we understood them.
So the second month was worse: only a few of the farmers would use us, and those that did pay very poor wages. We shared what we had, and ate once a day: rice, porridge(粥), bread, cheap food that would fill our stomachs. We began to stare at each other, and wonder which of us would find work. There were fights in the morning, between different groups of workers, when the farms' supervisors 6 (管理人,监工) came to choose who would work that day. But still we had some hope.
We lost the house in the third month, as we had no money for rent. We were able to get some food from the charity kitchens around the town, and the church, but we found always a long queue and very little food. We took our bags and blankets and slept in the fields. Then the weather became cold and we slept where we could, huddled 7 together, in old forgotten buildings and alleys 9 (小巷). Sometimes I dreamed of my family, and when I awoke, I wished the dream could continue.
The people of the town stared at us from the sides of their eyes as they passed us. They clenched 10(握紧) their hands and muttered, and some of them spat 11 on the pavement. A few of us were attacked and beaten in the dark, and driven from the parks and streets. All of the time, the Police told us to move on, move on.
It is the end of the third month when it happens.
The farmers hired coaches and send them into the town. From four o'clock in the morning we waited in agitating 12 silence, hands pushed deep into pockets, our hats pulled down tight against the cold and the watching policemen.
By the time the coaches arrived, there are hundreds of workers waiting in the darkness. We pressed forward as the doors opened. The supervisors stood on the bottom steps of the coaches and asked, "Who has the permit?"
The men with permits hold them up and were allowed onto the coaches.
Some of the workers were from the countries in Europe and did not need permits, so they were allowed on when they showed their passports. I went from coach to coach until I saw a group of Chileans (智利人), who I knew have no permits, climbing aboard a waiting coach. The leader of their group spoke 13 first with the foreman and shook his hand, then they were taken on. I stood before the supervisor 5.
“You have the permit?”he asked me. He was broad, stout 14 (肥胖的)and filled the doorway 15 of the coach. His fat neck spilt from the upturned (向上翻的) collar of his leather jacket. His hair was shaven close to his head. I explain to him that my application was rejected but I would try again.
“Come back when you have a permit,” he told me. He frowned as he inhaled 16 (吸入,吸气) a smoke and looked down the avenue to where the policemen were watching the coaches. I explained to him that I was a hard worker, that I had eaten only once in three days, that I was eager to work and send money to my family.
He looked at the policemen, who had started walking along the pavement beside the coaches, and glared at me and says, “Go to Madrid and tell them.”
The Chileans were laughing and pointing at me through the coach windows.
The supervisor tossed his half-finished cigarette into the gutter(排水沟) by my foot. At the moment I stabbed him in the stomach. He bent 17 down with a small cry.
The policemen looked at us and I began to run away from the coaches, into the dark side streets. I heard loud running steps close behind me, and the roar of car engines.
I slid into the shadows of a shop's back door, behind two tall metal containers that stank 18 (发出臭味) of rotting meat and spoiled foodstuff 19 (食品). I gasped 20, and each breath burnt. My heart hammered against my chest.
I waited for a long time until the sounds of the cars and people faded. I walked slowly to the end of the alley 8 and looked out, but the streets were empty.
I had run almost to the river; I could hear it rushing in the darkness beneath me.
My right hand felt cold. I looked down in the yellow light of a street lamp, and saw my hand still clenched into a fist. It looked like the hand of another person, not part of me. A short blade, no longer than my thumb, stuck out from the fist. The blade, my fist, and my sleeve were all stained dark red.
Paulo gave me the knife when I picked artichokes on the farms. The short thick blade is very sharp, made for cutting the plants' stalks.
I scrambled 21 down to the banks of the river and threw the knife into the river water. I heard it splashed far away. The river touched my feet. I bowed down and washed my sleeve and hand, although the water was so cold, like ice, that my hand became numb. Then I walked back up to the street.
I found some of the other workers hiding in the deserted 22 warehouse 23 we had found. One of them went to find Paulo, who came and told me about the old farm buildings near to the coast road. I waited until darkness before I followed the road out of the town, throwing myself into the ditch if I heard a car approaching.
The weather has been clear and I have seen the coast of Morocco every day. Across the blue sea, the land is a strip of dark brown and gray, and looks close enough for me to touch. Maybe I could find an old tractor tyre tube around the farm and float across the Straits? Or maybe I could walk along the shore and steal a boat?
I do not want to become a thief. I am an honest man who wants only to work and support his family. But what can I do?
I will wait here for Paulo and listen to him. He will tell me what to do for the best. I know that he will help me.
注释:
store→★store
chestnut
grain
barrel→★bar
sour
engine→★engine
beam
patch
broken
cling
numb
tremble
patrol
strait
squeeze
shallow
tomb
scare
pray→★pray
save→★safe
could
inland→★land
contact
lucky
bar→★bar
open→★open
orchard
disappear
wrap
present
happy
cabbage
bean
cucumber
pea
perfume
local→★local
wage
landlord→★land
arrange→★arrange
price
earn→★earn
week→★week
government→★government
queue
application
beneath
certificate
license
passport
document→★doctor
approve
porridge
fight
rent→★rent
charity
mutter
spit
pavement
end→★end
coach
agitate
aboard
speak→★speak
broad→★broad
doorway
spill
leather
shave
reject
frown
avenue
glare
toss
cigaret(te)→★cigar
stab
roar
slide
container
spoil
foodstuff
gasp
hammer
fade
thumb
sleeve
stain
plant→★plant
splash
bow→★bow
warehouse
ditch
approach
strip
tractor
thief→★thief
1 chestnuts
n.栗子( chestnut的名词复数 );栗色;栗树;栗色马
- A man in the street was selling bags of hot chestnuts. 街上有个男人在卖一包包热栗子。 来自《简明英汉词典》
- Talk of chestnuts loosened the tongue of this inarticulate young man. 因为栗子,正苦无话可说的年青人,得到同情他的人了。 来自汉英文学 - 中国现代小说
2 numb
adj.麻木的,失去感觉的;v.使麻木
- His fingers were numb with cold.他的手冻得发麻。
- Numb with cold,we urged the weary horses forward.我们冻得发僵,催着疲惫的马继续往前走。
3 orchard
n.果园,果园里的全部果树,(美俚)棒球场
- My orchard is bearing well this year.今年我的果园果实累累。
- Each bamboo house was surrounded by a thriving orchard.每座竹楼周围都是茂密的果园。
4 licenses
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
- Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
- Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
5 supervisor
n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
- Between you and me I think that new supervisor is a twit.我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
- He said I was too flighty to be a good supervisor.他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
6 supervisors
n.监督者,管理者( supervisor的名词复数 )
- I think the best technical people make the best supervisors. 我认为最好的技术人员可以成为最好的管理人员。 来自辞典例句
- Even the foremen or first-level supervisors have a staffing responsibility. 甚至领班或第一线的监督人员也有任用的责任。 来自辞典例句
7 huddled
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
- We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
- We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
8 alley
n.小巷,胡同;小径,小路
- We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
- The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
9 alleys
胡同,小巷( alley的名词复数 ); 小径
- I followed him through a maze of narrow alleys. 我紧随他穿过一条条迂迴曲折的窄巷。
- The children lead me through the maze of alleys to the edge of the city. 孩子们领我穿过迷宫一般的街巷,来到城边。
10 clenched
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
- He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
- She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
11 spat
n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声
- Her parents always have spats.她的父母经常有些小的口角。
- There is only a spat between the brother and sister.那只是兄妹间的小吵小闹。
12 agitating
搅动( agitate的现在分词 ); 激怒; 使焦虑不安; (尤指为法律、社会状况的改变而)激烈争论
- political groups agitating for social change 鼓吹社会变革的政治团体
- They are agitating to assert autonomy. 他们正在鼓吹实行自治。
13 spoke
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
14 stout
adj.强壮的,粗大的,结实的,勇猛的,矮胖的
- He cut a stout stick to help him walk.他砍了一根结实的枝条用来拄着走路。
- The stout old man waddled across the road.那肥胖的老人一跩一跩地穿过马路。
15 doorway
n.门口,(喻)入门;门路,途径
- They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
- Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
16 inhaled
v.吸入( inhale的过去式和过去分词 )
- She closed her eyes and inhaled deeply. 她合上双眼,深深吸了一口气。
- Janet inhaled sharply when she saw him. 珍妮特看到他时猛地吸了口气。 来自《简明英汉词典》
17 bent
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
- He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
- We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
18 stank
n.食料,食品
- They handled groceries and foodstuff.他们经营食品杂货。
- Construct a international foodstuff promotion and exhibition trade center.建成国际食品会展经贸中心。
19 gasped
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
- She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
- People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
20 scrambled
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
- Each scrambled for the football at the football ground. 足球场上你争我夺。 来自《现代汉英综合大词典》
- He scrambled awkwardly to his feet. 他笨拙地爬起身来。 来自《简明英汉词典》