时间:2019-02-04 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年1月


英语课

The environmental group Greenpeace has claimed to have driven Japan's controversial whaling fleet out of Antarctic hunting grounds after a dramatic chase through thick fog and rough seas. Activists 1 have promised to harass 2 the Japanese fleet and disrupt its plan to kill nearly one thousand minke and fin 3 whales.


 


国际环保组织“绿色和平”表示,经过一场在浓雾和巨浪中的追逐,该组织的活动人士已经成功地将日本派出的有争议的捕鲸船队赶出了南极洲的捕猎地点。该组织的活动人士曾誓言要给日本的船队找麻烦,不让他们捕杀将近一千只长须和小须鲸的计划成功。



The Greenpeace ship Esperanza found six Japanese whaling vessels 4 over the weekend after 10 days of scouring 5 the icy waters of the Southern Ocean.


 


在南极洲冰冷的水面上搜寻了10天之后,“绿色和平”组织的船舰“希望号”在刚刚过去的这个周末发现了六艘日本的捕鲸船只。



The global environmental group has promised to use nonviolent action to stop the ships from killing 6 whales.


 


国际环保组织“绿色和平”曾表示,将通过非暴力方式,坚决制止这些船只捕杀鲸鱼。



A Greenpeace spokeswoman, Sarah Holden, says the Japanese vessels "scattered 7 and ran" when they realized the Esperanza was heading toward them...


 


该组织的一位发言人候顿女士说,日本的这些船只意识到“希望号”在朝他们驶来的时候,马上“分散逃跑了”。



"They sent one of the hunter vessels to check us out and the rest of them just ran right in front of us and we are going further and further north," she said. "We've chased them out of the whaling grounds. We're very happy about that."


 


候顿女士说:“他们派了一艘船来查看我们的形势,其他几艘就在我们眼皮底下逃走了。我们一直朝北部方向穷追不舍,最后把他们赶出了捕鲸地点。我们为此非常高兴!”



Greenpeace's success could, however, be short-lived.


 


但是,“绿色和平”的这一成功有可能只是短暂的。



The Japanese fleet is expected to re-fuel from a tanker 8 in the area before returning to the hunting grounds.


 


日本的船队预计会在附近的一个油轮上加了油之后,卷土重来。



Japan plans to catch 935 minke and 50 fin whales over the Antarctic summer for what Tokyo has says are research purposes.


 


日本要在南极洲目前的夏季期间捕杀935头小须鲸,还有50头长须鲸,并表示这些鲸将被用来做科学实验。



Under worldwide pressure, Japan has given up plans to include 50 humpback whales in this season's hunt.


 


在国际社会的一再压力下,日本方面已经同意在这个季节的捕猎行动中放弃原计划中要捕杀50条座头鲸的计划。



The Australian government also has a ship shadowing Japan's whaling fleet, and air patrols are watching the hunt.


 


澳大利亚政府同时也派遣了一艘船来跟踪日本捕鲸船队,并且还在空中对他们的捕杀进行监控。



If they find evidence that Japan is violating international rules on whaling, the Australian government could mount an international court challenge against the whalers.


 


假如澳大利亚方面有证据显示日本方面违反了国际捕鲸的规则,澳大利亚政府则可能会在国际法庭上对这些捕鲸者提出挑战。



Japan argues that years of a global hunting ban have allowed whale populations to grow enough to allow hunting. Many Japanese say that hunting and eating whales are part of their traditions and should be allowed. Other governments and many environmental groups say, however, that whale populations are too fragile to tolerate hunting. They also complain because Japan sells the meat of whales it harvests for research.


 


日本方面辩解说,过去很多年来国际上都没有允许捕鲸活动,这就使得鲸的数量已经增加到可以捕杀的程度了。很多日本人都认为捕鲸和食用鲸肉是他们的传统的一部分,应该被允许。但是其它政府和很多国际环保组织都表示,鲸的数目迄今还非常有限,不能捕杀。他们还抱怨说,日本方面说要拿捕杀的鲸去从事研究,实际上那些鲸肉被卖到了市场上。



n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
vt.使烦恼,折磨,骚扰
  • Our mission is to harass the landing of the main Japaness expeditionary force.我们的任务是骚乱日本远征军主力的登陆。
  • They received the order to harass the enemy's rear.他们接到骚扰敌人后方的命令。
n.鳍;(飞机的)安定翼
  • They swim using a small fin on their back.它们用背上的小鳍游动。
  • The aircraft has a long tail fin.那架飞机有一个长长的尾翼。
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
擦[洗]净,冲刷,洗涤
  • The police are scouring the countryside for the escaped prisoners. 警察正在搜索整个乡村以捉拿逃犯。
  • This is called the scouring train in wool processing. 这被称为羊毛加工中的洗涤系列。
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
n.油轮
  • The tanker took on 200,000 barrels of crude oil.油轮装载了二十万桶原油。
  • Heavy seas had pounded the tanker into three parts.汹涌的巨浪把油轮撞成三载。
学英语单词
active trimming
activity restart cycle
Advertisement Regulation Act
Andaman Islands, Andamans
average-weight
beamtherapy
binomial distribution probability
Boselaphus
break release
break-even price
Bretton Woods Monetary Agreement
Briterlich variable radius technique
Changsando
channel address half word table
choga
cigar wrapping
Cinnopropazone
cluster spring
coal storage yard
contractual forum
coriandrol
Cremanthodium angustifolium
cross software
crownhills
crucilly
diagnoser
docuhistory
Donghai
double venturi tube
driving motion
ease someone out
epigenetic mineral
every two years
fate of particles
functional density
GDP dissociation inhibitor
general inquiry
General of the Army
grays in silicon
h. h. munroes
Hanke-Koessler's tests
heldover
heteromorphous combination
hormonagoga
HTML
image-motion compensator
instantaneous error of rotation
Itapicuru
kemmons
kertzmen
kroeng
lanagan
lasta
letter stock
Lord High Chancellor
lubricating oil starting pump
mark of the beast
Mitreola
morphoanatomically
negative viscosity
noninterlocked area
only the good die young
options tariff
oral bundle
parenchyma strand
pecornut
Pedicularis siphonantha
pennorth, pennorth
phosphor laser
placodes
plant colo(u)ring matters
plug-ins
Pyrularia sinensis
reacton turbine
receiving-departure yard
reindustrialising
remote readout
rosies
rotary cultivator
s phenomenon Bordet
schmoozer
scumbered
sideelevation
sight feed siphon lubricator
single-chip
solar satellite
solvd
spot trading
Strait of Hormuz
superior phrenic arteries
tensile
tubular resistance
tyre building
ultraphysical
under-the-counters
uniform divergence
uraeotyphlids
wood-hen
Working Tax Credit
X car
xylariopsis uenoi