时间:2019-02-03 作者:英语课 分类:美国之音《流行美语》


英语课

李华打电话问Larry今天下午要不要一块儿去打网球。今天李华会学到两个常用语:Bum 1和ticker.


(Telephone rings)


LH: 嘿!Larry, 你今天下午有空吗?想不想和我去打网球?今天天气真好!


LL: I'm sorry, Li Hua, but my bum knee is bothering me. I don't think it's a good idea to play tennis right now.


LH: 你的膝盖怎么啦?Bum knee, 那是什么毛病啊?


LL: I have a bum knee means that there is something permanently 2 wrong with my knee.


LH: 原来 a bum knee就是一个膝盖以前受了伤而落下了毛病,也就是老毛病。Larry, 你什么时候受的伤,我怎么不知道哪?


LL:I tore a tendon playing soccer several years ago, and now my knee hurts once in a while and it doesn't always bend well.


LH:噢,你几年前踢足球的时候受的伤,所以不时会感到痛,还不能弯。我爷爷年轻时腿也受过伤,现在只要一下雨,他的腿就会发作。


LL: Yes, having a bum knee or leg is very common, particularly among former professional athletes.


LH: 就是啊,这种伤害对职业运动员来说都是常见的。我倒是很惊讶那些美式足球队员,打起球来横冲直撞,居然还能走路。


LL: Yes, well many of them do suffer from a bum leg, a bum knee, or a bum shoulder.


LH: 嗯,他们的工资非常高,据说有的年薪都上百万呢! 筋骨受伤大概只是个小小的代价吧!


LL: That's true, but not all of them make that much money and they still suffer injuries that leave them with a bum joint 3.


LH: 当然不是每个球员工资都那么高的。工资低的也经常会受伤的。


LL: Li Hua. I would play with you if I could. Try to find someone who can play with you. If you can't, give me a call and we can watch a movie or something.


LH: 我要是找不到打球的伴再给你打电话。看个电影也挺好。


******


LH: Larry, 我找不着人和我打网球。你还想去看电影吗?


LL: I'm sorry, I can't. My mom just called to tell me that my uncle is in the hospital because he has a bum ticker. I should go and visit him.


LH: 你要去医院看望你叔叔,他怎么啦?Larry,你说你叔叔得了什么病,bum ticker? 什么是ticker?


LL: He has a bum ticker. Ticker is slang 4 for one's heart because your heartbeats similar to the way in which a clock ticks. My uncle has a bad heart.


LH: 噢,原来ticker是指心脏啊!对,心脏是像钟表那样滴滴答答地跳动。Larry,你叔叔心脏病发作呀?


LL: No, he just had some pains in his chest. He knows that he has a bum ticker, so he went to the hospital to have it checked out.


LH: 原来他是因为胸口痛才住院。希望他没事。我爸爸的心脏也不好,所以医生特别叮咛他要小心,避免压力太大。


LL: Well, we've warned my uncle to take care of his old ticker, but he doesn't listen. He still eats junk food and he has a very stressful job.


LH: 看来你叔叔不是个听话的病人。心脏不好的人应该要避免吃垃圾食物。或许你叔叔这次出院后,能意识到要好好照顾自己的心脏了。


LL: I hope so, but he has already had a heart attack and surgery, so I doubt he'll change his habits because of a few chest pains.


LH: 他已经发作过心脏病,还动过手术!那看来胸口痛是不会促使他改变饮食习惯了。得了,你还是赶快上医院去吧,我明天再跟你聊喽!


LL: Okay, bye.


今天李华学到两个常用语。第一个是bum,指的是有毛病的,通常是老毛病。另一个常用语是ticker,是指心脏。这是很口语的说法,因为心脏就象钟表一样滴滴答答跳动。



n.臀部;流浪汉,乞丐;vt.乞求,乞讨
  • A man pinched her bum on the train so she hit him.在火车上有人捏她屁股,她打了那人。
  • The penniless man had to bum a ride home.那个身无分文的人只好乞求搭车回家。
adv.永恒地,永久地,固定不变地
  • The accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
  • The ship is now permanently moored on the Thames in London.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
n.俚语,行话;vt.使用俚语,辱骂;vi.辱骂
  • The phrase is labelled as slang in the dictionary.这个短语在这本字典里被注为俚语。
  • Slang often goes in and out of fashion quickly.俚语往往很快风行起来又很快不再风行了。
学英语单词
abaptistons
Abdollāh Khān
acoustic pyrometer
air-core
AN-TNT containing explosive
analysis of variance and covariance
antih(a)emolysis
arithmetic effective curve
background-limited infrared photoconductor
besides
bilips
biogeochemical feedback
Bruck's test
clearance volumetric efficiency
come near to
corlinn
coupled wheel
decorating fire
DGYF
di-tert-butyl peroxy-isophthalate
direct current
disaggregation
docklabourer
edumacates
electronic chronometric tachometer
embarked upon
etoformin
Ex. Or.
fairleads
feigned diseases
Ficus geniculata
fifth columnism
frozen sandwich
functional isomer
genus Dendromecon
gingivectome
glacier table
gramarye,gramary
greater adjutant
heating circulating valve
high solid lacquer
household saving
hplc-rias
hydroxybutanoate
hystorical
Immendorf
immunities
inaccessibilities
induction variable expression
industrial export fund
installation precaution
ipodate
isothermic flow
jD-factor
john lacklands
joint distributions
Keepit, L.
late mover
leptumtic
lump-sum budget
Mahatma Gandhi
Maleanticonceptives
ME1
membrana cricothyreoidea
mesonaut
moment couple
multiple-zone refining
Namasagali
non-elastic collision
numerical-control
Nyambale
open-coil winding
over the left shoulder
parapraxis
parastatistics
pastoral farming
phylons
polar link
propyl-p-hydroxybenzoate
Prundu Bârgǎului
Pygothrips
Ready all!
receipts and payment statemen
run one's eye s over
saracenic
screen camera
sigmaplots
simple expansion engines
soil fall
soliciting passers
syndromally
Tace is Latin for a candle.
the division of labor
to throw it down
transient response analysis
transportable approach
tsumatori
unclassified gonadal stromal tumor of ovary
warpower
What one loses on the swings one gains on the roundabouts.
white resist printing
zero valency