时间:2019-02-20 作者:英语课 分类:美国之音《流行美语》


英语课

今天早上 Larry 和李华和一对朋友 Charles and Lisa 约好了一起去打网球.李华会学到两个常用语: pumped 和iffy.
LL: I'm really pumped about today's tennis match. How about you, Li Hua?
LH: 你对今天的比赛怎么啦? Pumped?你是不是说你很紧张啊?
LL: No, I'm not nervous. Pumped means 1 energized 2 and excited. I'm looking forward to today's game because I think it will be a lot of fun.
LH: 哦~,原来 pumped 是很兴奋.对了, pump 不是也有打气的意思吗?你是说啊你打足了气,跃跃欲试的意思啰。
LL: That's right! What about you? Aren't you pumped about the game?
LH: 嗯~~,我是很期待这场比赛,不过啊,我可不敢说我像你那样 pumped.我啊对体育没有像你那么感兴趣。
LL: Yeah, I guess I get particularly pumped about sports. If sports don't get you all that pumped up, then what does?
LH: 我呀,我是一谈起旅行就特别兴奋, I'm pumped about travel.只要想到要去旅行啊,我就好兴奋喔.明年暑假,我计划要到温哥华去玩一个星期。
LL: You're pumped about going to Vancouver? What is there to do in Vancouver?
LH: 到那儿去干什么呀? 温哥华有很多美丽的高山啊,景色啊一定很壮观.还有那里的野生动物!我一想到啊有机会可以看到野生麋鹿我就特别兴奋吔. Yes, I'm pumped about going to Vancouver.
LL: Well, I guess people get pumped about different things. Personally, I don't get very excited about mountains and wild animals.
LH: 我知道,高山美景和野生动物对你来说啊没有太大吸引力.还不如在网球场上打球来得过瘾呢。
LL: Hey, tennis is fun and it's good exercise.
………………………………………………………
LH: Larry,刚才啊跟Charles和Lisa一起打网球啊挺过瘾的吔.对了,我差一点忘了问你,这个周末在麦迪逊广场花园有一场职业网球赛.你想去看吗?
LL: I don't know. It's iffy that we'll even be able to get tickets. Tickets for things like that sell out very quickly.
LH: 那倒也是喔,像这种热门球赛的票啊八成已经卖完了,所以你刚才说 iffy,就是指我们 “不太可能” 买到票,对不对? Iffy啊肯定就是从 if 这个词来的。
LL: That's right. If something is "iffy",that means that it is uncertain or even a little unlikely 3.
LH: 嗯,要是用 iffy 这个词来形容什么事的话,那就是不肯定、不太可能.不过,Larry,我们还是可以试一试嘛.没准运气好,还有票呢!
LL: Yeah, but even if I can get tickets, it's iffy that we'll be able to afford them. Tickets for games like that tend to be expensive, too.
LH: 你说门票可能很贵,我们可能买不起啊?Larry,也许他们有半价的学生票呢.我们试试看嘛,好不好?
LL: Sure, I'll call the ticket vendor 4 this afternoon. But it's iffy that they have half-priced tickets for students.
LH: 没关系,如果真的买不到票,我们可以做别的事啊!如果我们不能去看职业选手打球,我们还可以找朋友去打嘛!
LL: Speaking of which, wasn't that last game fun? Do you think Charles and Lisa would play with us again?
LH: 对吔,跟 Charles 和 Lisa 打的那最后一场啊真好玩!
LL: But it's iffy that they'll want to play against us again.
LH:他们不一定再想跟我们打球.那是为什么呢?
LL:Can't you see? They were defeated by us every round. It's really iffy that they had any fun this morning.
LH:对喔.老是输球的话恐怕是没有什么好玩了。
 
  今天李华学到了两个常用语.第一个是: pumped,是形容“很兴奋、很有活力的样子”.另外一个常用语是: iffy,是指“某件事情不太可能”。


 



n.方法,手段,折中点,物质财富
  • That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
  • We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。
v.给予…精力,能量( energize的过去式和过去分词 );使通电
  • We are energized by love if we put our energy into loving. 如果我们付出能量去表现爱意,爱就会使我们充满活力。 来自辞典例句
  • I am completely energized and feeling terrific. 我充满了活力,感觉非常好。 来自辞典例句
adj.未必的,多半不可能的;不大可能发生的
  • It was very unlikely that he would do that.他不见得会做那种事。
  • It is unlikely that she will come. 她不大可能来了。
n.卖主;小贩
  • She looked at the vendor who cheated her the other day with distaste.她厌恶地望着那个前几天曾经欺骗过她的小贩。
  • He must inform the vendor immediately.他必须立即通知卖方。
学英语单词
Admati
Affade
Alpinetin
animal shortening
annote
antipornography
averruncates
be supposed to do something
Bisporella
clock pulse (cp.)
collective model
conioint bundle
cotransfections
critical perspective
CSCT
curb stone
da Gamma
dermochelyids
Dge-lugs
dielectric current
dimethylboron iodide
electrostatic reproduction
etic
extra-fill
extracytoplasmatically
fall-out indirect echo
family of curve
freezing process
geologic occurrence
gruffnesses
grupo
Harmi
hemoptysis of pulmonary tuberculosis
hierarchy language
hold sb over
hold up as
hornafj?rthur (horna fd. )
huberts
injector efficiency
John Of Mirecourt
kaufman adolescent and adult intelligence test (kait)
Klein tests
Kotabumi
loop pile carpet
lorenti
Los Cusis
make-your-own
Marxzell
micro vibrating shifter
microkelvin
mosaic binding
muddlers
multi-cable ropeway
near-sighted
negative transition
niphotyphlosis
nonanimal
not change your spots
number data code
NZMC
off-centre circuit
outdistancing
ozma
paramagnetis
penalizers
perchlorethylene
point of presence,POP
point the bone at
poples
posterior amniotic fold
puccinia kyllinglae-brevifoliae
qrihs
quark confinement
recoil clip
relative magnetometer
signal spectral density
Simunul Pk.
sinus headaches
sovereign fire
step by step operation
stremer
superconductive tunnel effect
Takajō
Tekamah
tergum gland pheromone
That's persimmons!
the way things are
timnath
treehopper
treynae
two-channel duplexer
U26452
underspeak
ungladdened
Unixisms
unshatters
uvula of bladder
vertical split
winding apparatus
woollen cut
xi baryon
Yangfu