VOA双语新闻:印称引渡孟买袭击肇事者立场未变
时间:2019-02-03 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2009年1月
India's foreign minister is insisting the government has not backed away from its demand Pakistan hand over perpetrators of the Mumbai terror attacks for prosecution 1 on Indian soil.
印度外长坚持说,印度要求巴基斯坦把孟买恐怖袭击的肇事者移交给印度进行起诉,这个立场没有变化。
India is reiterating 2 that Pakistan must hand over those who had a role in planning the Mumbai terror attacks.
印度重申,巴基斯坦必须把策划孟买恐怖袭击的人交给印度。
This follows reports that New Delhi was willing to allow such trials solely 3 to be held in Islamabad. But India's External Affairs Minister Pranab Mukherjee says prosecutions 4 must also take place here.
之前曾有报导说,印度愿意让这种审判只在伊斯兰堡进行。但是印度外长穆克吉说,起诉也必须在印度进行。
"The dastardly terror crimes have been committed in India," he said. "Therefore the perpetrators must face Indian justice."
他说:“这些令人发指的恐怖罪行是在印度犯下的。所以罪犯必须受到印度法律的制裁。”
Mukherjee earlier had indicated in a television interview that it would be all right for Pakistan to try suspects, if they could not be handed over to India.
穆克吉早前曾在接受电视采访时暗示,如果那些罪犯不能移交给印度,也可以在巴基斯坦审判他们。
Speaking to reporters Friday the foreign minister denied India has given up on its demand for extradition 5. "There is no question of that - that we have given up this demand or we have climbed down," he said.
The 60-hour siege of Mumbai, India's commercial capital, which began on November 26 left more than 170 people dead. The attackers, who came ashore 6 by boat, attacked luxury hotels, hospitals, rail stations, a popular cafe and a Jewish outreach center.
从11月26号开始的对印度商业中心孟买发动的长达60个小时的袭击导致170多人死亡。乘船来进行袭击的那些人攻击了豪华酒店、医院、火车站、一家顾客盈门的咖啡馆和一个犹太人宣教中心。
India has in custody 7 the lone 8 surviving gunman, who India has tied to the Pakistan-based Lashkar-e-Taiba terrorist group.
印度拘留了唯一一名还活着的武装分子。印度说,此人与基地在巴基斯坦的恐怖组织虔诚军有牵连。
India wants Pakistan to extradite 40 fugitives 9 suspected of various terrorist activities here, included the Mumbai attacks.
印度要求巴基斯坦把涉嫌参与各种恐怖活动的40名在逃嫌疑人引渡给印度,其中包括孟买袭击的肇事者。
Pakistan on Thursday announced it had detained 71 members of banned groups, shut down five training camps believed connected to Lashkar and had 124 people under surveillance. But Islamabad insists the dossier presented by India linking Pakistani nationals to the Mumbai assault does not include any clear evidence to that effect.
巴基斯坦星期四宣布拘留了71名被取缔组织的成员,并关闭了据信与虔诚军有关连的5个训练营,还把124人作为监控对象。但是巴基斯坦当局坚持,印度方面提供的指控巴基斯坦人涉案孟买袭击的文件并没有任何证实这一关系的确凿证据。
The standoff has chilled relations between the two nuclear-armed neighbors and raised speculation 10 there could be another armed confrontation 11 between India and Pakistan. Since gaining independence in 1947 following the end of the British raj, majority Hindu India and predominately Muslim Pakistan have fought each other three times.
这一僵局使得这两个拥有核武器的邻国关系冷淡,并令人猜测印度和巴基斯坦之间是否可能再次发生军事对抗。自从1947年英国统治结束、两国取得独立以来,多数民众信奉印度教的印度和多半为穆斯林的巴基斯坦已经打了3场战争。
Despite generals on both sides of the border expressing resolve to defend their countries at any cost, politicians and analysts 12 here and in Pakistan have stressed there is little likelihood of war.
尽管边境两边的军事将领都坚决表示要不惜一切代价保卫国土,但是印度和巴基斯坦的政界人士和分析人士都强调说,不大可能爆发战争。
- The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
- He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
- He keeps reiterating his innocence. 他一再申明他无罪。
- The Chinese government also sent a note to the British government, reiterating its position. 中国政府同时将此立场照会英国政府。
- Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
- The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
- It is the duty of the Attorney-General to institute prosecutions. 检察总长负责提起公诉。
- Since World War II, the government has been active in its antitrust prosecutions. 第二次世界大战以来,政府积极地进行着反对托拉斯的检举活动。 来自英汉非文学 - 政府文件
- The smuggler is in prison tonight,awaiting extradition to Britain.这名走私犯今晚在监狱,等待引渡到英国。
- He began to trouble concerning the extradition laws.他开始费尽心思地去想关于引渡法的问题。
- The children got ashore before the tide came in.涨潮前,孩子们就上岸了。
- He laid hold of the rope and pulled the boat ashore.他抓住绳子拉船靠岸。
- He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
- He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
- A lone sea gull flew across the sky.一只孤独的海鸥在空中飞过。
- She could see a lone figure on the deserted beach.她在空旷的海滩上能看到一个孤独的身影。
- Three fugitives from the prison are still at large. 三名逃犯仍然未被抓获。 来自《简明英汉词典》
- Members of the provisional government were prisoners or fugitives. 临时政府的成员或被捕或逃亡。 来自演讲部分
- Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
- There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
- We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
- After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。