时间:2019-02-02 作者:英语课 分类:美国习惯用语


英语课

今天我们要介绍给大家的两个习惯用语里都有一个主要的字。那就是:Bum 1. Bum就是指那种游手好闲,不务正业的人。每个社会都有这样的人。美国虽然是一个富有的国家,但是也不例外。美国人有几个称呼这种人的常用语。其中之一就是bum。在美国,你有时会看到一些衣服穿得破破烂烂,随身带着大包小包的人。这些包里的东西就是他们所有的家当了。


人们把他们称为bums 2。Bum这个字还出现在一些习惯用语当中,一般都含有贬意。今天我们要给大家介绍的第一个常用语就是:Bummer. Bummer这个字大概是在二十五年前出现的,因此在美国常用语里还是比较新的。


Bummer 的意思是:不愉快的经历。下面是一个例子。这是一个人在说他的朋友给他出的主意很不好。


例句1: Charley sure gave us a bad recommendation when he said that new rock group from England is so great. We heard their concert last night and it was terrible - believe me, a real bummer!


这人说:查理向我们推荐说,那个从英国来的新的摇滚乐乐队简直是太好了。他的推荐实在是个错误。我们昨晚去听了那个音乐会,真是难听极了。你别不信我的话,那个音乐会实在太差劲了。


******


美国有许多餐馆,它们具有不同的民族风味。就中国餐馆来讲也有广东菜、湖南菜、四川菜等。他们之间的竞争非常激烈。尽管有那么多餐馆,可是每个人一般都有几家自己喜欢的餐馆。下面是一个人在说他的经历。


例句2: My wife and I like to try different restaurants. Some restaurants are very reasonable but their food is very tasty. Others, however, charge a lot yet the food is lousy. But none of them we've tried could be worse than the Chinese restaurant close to my home. It's a real bummer.


这人说:我太太和我喜欢到不同的饭馆去试试。有的地方价钱很便宜,可是菜做的很有味道。也有的饭馆价钱很贵,饭食却很差。但是,没有一个饭馆比我家附近那个中国餐馆更次的了。那个饭馆真是太糟糕了。


******


下面我们要给大家讲的一个习惯用语是由bum和另外一个字合起来组成的。Bum rap. Rap在这儿是指因为作错了事而受到责备或惩罚。但是,受冤枉的事不是也很多吗?要是一个人并没有犯罪而被关进监狱,这就是a bum rap。当然, a bum rap并不一定是被关进监狱。有的时候,a bum rap就是指一个人实在没有做错什么事,但是却挨了批评。下面就是一个例子。


例句3: A lot of people blame the mayor for our roads being in such bad shape. But I think he's getting a bum rap: the problem is the city council won't give him enough money to fix them.


这句话的意思是:我们这儿的道路坑坑□□实在不像样。许多人责怪市长。但是,我认为这实在太冤枉他了。问题在于市政委员会不给他足够的资金来修路。


美国总统计划要做的事往往要得到国会的同意,各城市的市长要做的事也得获得市政委员会的批准。因此确实不能把所有的责任都推给市长。


******


美国各公司或机构的办公室都有清洁工。在一般情况下,他们都在下班以后来打扫清洁。但是,也有办公室的工作人员在不得已的时候,下了班以后还要加班。下面是一个清洁工在埋怨。


例句4: I cleaned up the office at six as usual. But someone messed up the place with leftover 3 food and beer bottles. My boss blamed me for not having cleaned up properly. I was so mad at getting this kind of bum rap.


这个清洁工说:我跟平时一样在六点打扫办公室。可是,那天晚上有人把办公室弄的乱七八糟,到处都是吃剩的东西和啤酒瓶。我的老板责备我,说我没打扫干净。受这样的冤枉气真让我非常生气。




n.臀部;流浪汉,乞丐;vt.乞求,乞讨
  • A man pinched her bum on the train so she hit him.在火车上有人捏她屁股,她打了那人。
  • The penniless man had to bum a ride home.那个身无分文的人只好乞求搭车回家。
n.剩货,残留物,剩饭;adj.残余的
  • These narrow roads are a leftover from the days of horse-drawn carriages.这些小道是从马车时代沿用下来的。
  • Wonder if that bakery lets us take leftover home.不知道那家糕饼店会不会让我们把卖剩的带回家。
学英语单词
addiction to eating foreign bodies
ahannu
alcohol consumption
amaechi
autoincrements
basigamy
benedict xivs
Bensulfene
beverage factory
beyond suspicion
biflorine
bola tie
chlorofluorocarbon oil
congo rivers
conventional welding current
crewels
CYCL
dash area
delayed posting
deliyanniss
DEMO Conference
desuperheats
dining rooms
direction of strong wind
double-chamber sand blast apparatus
dutch carrying trade
entomologising
enzymelike
external equalizer
ferrocyanide ion
firm butter
first-timers
flagship
floating octal point
freeballs
fresh water ecology
graptoloid
heavily etched surface
hepatic cell carcinoma
inner twist
isostyracinepoxide
j.lindeberg
jelly eggs
klown
Kundt, August Adolph
lichenivorous
linguea
Longreach
low C
mathematical software
Microcyprini
migdalia
mild type
military band music
neuro-calorimete
neurosonography
nigrosines
non-egotistical
nonexhaustive
nonmastery
nylon filled
optical path
output primary
over-building
parallel architecture
photochemical theory
platelet antibody
poolesville
primrosy
propeller vane
propelling worm
racemic compound
re-offered
reformattable
salter-harris
SCIPP
segmental plethysmography
shock acceleration acceleration
skin hole
smart card
smiljan
spinsterlike
still-hunter
street fighters
supervisory work
throttle crank
time-resolved spectroscopy
tolerant to heat
trustee de son tort
tunk test rack
unneeded
us ppp
V-Y plasty
vena segmentalis later.
vibrating motor
vibro-compaction method
Villeneuve-Loubet
Viverridae
weft combing wool
weight dues
well-brusheds
wood letters