广播学口语:别伤害苍蝇
大家好!广播学口语又和大家见面了。这里是Andy老师,献上最真挚的祝福。前些日子,我们学过了一些关于fly的俚语。不知道你是否掌握了,今天我们要学习的依然与它有关。
(音乐)
似乎英国人挺喜欢苍蝇的,不然为什么"not hurt a fly"呢?或许是英国人都很善良吧!在中国形容心地善良,有一句经典的话:见到蚂蚁都绕道走。不杀生,被列为善良的重要特点。难怪"not hurt fly"也有"心地善良,温顺"的意思。
狗不仅可以看家,更是人类的好朋友。我家就有一只特别听话的小狗。Our dog may look fierce but he won’t hurt a fly.(我们家的狗看起来很凶。但其实他很温顺)
近来,一起杀人案引起了人们的观注。为什么嫌疑人会是一个老太太呢?We all know that she won’t hurt a fly.(我们都知道她心地善良)然而好人就未必有好报。所有的嫌疑都指向了她,She is up a tree now. "up a tree"难道是她爬上了树吗?等音乐之后让我们再来揭开迷底。
(音乐)
曾经看过《狼》的寓言故事。最后凶恶的狼把人逼得爬上树,可见情况之危险。所以"up a tree"代指"陷入困境"。当经济危机席卷泰国时,Many companies were up a tree for lack of capital.(很多公司都因为资金短缺而陷入了因境。)如今Andy也正在愁呢?因为Andy又想和朋友们聚一聚了,只是可惜他手里没有钱呀。因为财政大权已经交给了妻子了。I’m really up a tree for I have no money in my pocket.(我身无分文),可也应该庆幸,钱如果在Andy手里,肯定已经“颗粒无归”了。
(音乐)
时间过得真快。到了我们说再见的时间了。还是让我们再来复习一下我们学习的句子:
(1)Our dog looks fierce but he won’t hurt a fly.(我们家的狗看样子很凶,可是很温顺)
(2)Many companies were up a tree for lack of capital.(很多公司因为资金短缺而陷入了因境)
OK! See you next time!