时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:绿箭侠第一季


英语课

   I wanted to give Martin Somers the chance to confess and face a court's justice, but he chose to go after someone I care about instead.


  我曾想给马丁·萨默斯一个机会,让他在法庭上坦白从宽,但他竟然敢来伤害我在意的人
  He's still going to face justice. It'll just be a different kind.
  他仍然要受到正义的审判,只不过换一种方式
  Triad bitch screwed up the hit on Lance.
  三合会的婊子没能解决掉兰斯
  Now, the Triad is gonna erase 1 every ounce of evidence of their smuggling 2 operation, including me.
  现在 三合会想要毁掉他们走私活动的所有证据 包括我在内
  Except that's not gonna happen.
  但我不会让他们得手的
  Tell Wallace to get the boat ready. I'm leaving tonight.
  吩咐华莱士把船备好 我今晚就走
  Wallace? Wallace, you copy? Wallace?
  华莱士?华莱士 收到了吗?华莱士?
  Wallace isn't here. But I am.
  华莱士不在这里,但我在
  We need to move, now.
  现在就走 快
  Move! Sir, we've got six men out there. It's not enough. Move it!
  快走 我们有六个人把守呢 老大。那也不够 快走!
  You're gonna go back into that courtroom tomorrow and you're gonna recuse yourself from this case, all right?
  明天你一到法院就申请从这个案子上撤换下来 明白了吗
  Or drop it. Either way, you're done.
  别管这事儿了 不要再插手了
  If you think I'm gonna abandon Emily Nocenti, then you don't know me all that well.
  你觉得我会抛下艾米丽·诺森蒂不管吗?那你也太不了解我了
  You don't know me well, young lady.
  这位小姐 你也不是很了解我
  I will lock you in a cell if that's what it takes.
  如果有必要的话 我会把你锁起来的
  Well, I guess that's what it's gonna take then.
  我看你是有必要这么做了
  Damn it, Laurel! I thought after what happened with Sarah, you'd stop being just so reckless.
  见鬼 劳蕾尔,我以为莎拉出事以后你会变得谨慎一些的
  It's not about being reckless! It's just the opposite.
  这跟是不是谨慎没有关系,情况正好相反
  I'm trying to make this city safer, just like you.
  我想让这个城市变得更安全,和你的目标一样
  Sweetie.
  宝贝
  You're my only daughter, Laurel.
  劳蕾尔 你是我唯一的女儿了
  You're all I have left to live for.
  你是我活下去的理由
  But what you want from me isn't living.
  但你却让我没法正常生活
  Having cops around, not being able to do my job.
  我周围全都是警察 已经没法工作了
  Your job is not going after people like the Triad or Somers.
  你的工作不是去追查三合会或者萨默斯
  My job is to use the law to fight for what is right.
  我的工作是运用法律来捍卫正义
  Just like you taught me.
  是你一直这样教我的
  Well, that's dirty. Using me against me.
  这招太狠了 逼着我自扇耳光
  You can't do that.
  你不能那样做
  Well,
  好吧
  maybe I picked that up along the way, too.
  也许这话是我从别的地方听来的
  Lance.
  我是兰斯
  I'll be right there.
  马上就到
  I gotta go.
  我得走了
  Something's going on at the docks.
  码头那边出事了

v.擦掉;消除某事物的痕迹
  • He tried to erase the idea from his mind.他试图从头脑中抹掉这个想法。
  • Please erase my name from the list.请把我的名字从名单上擦去。
n.走私
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
标签: 绿箭侠