绿箭侠第一季 第61期:一番恳谈
时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:绿箭侠第一季
英语课
Hello.
你好
Do we have a legal meeting or something?
我们约了法律咨询或是什么吗
Because I have friends over.
我现在可有朋友在
Do you think maybe you can tear yourself away
你觉得你能从这些
from this inappropriately themed rave 1
不合适的主题狂欢中
for a couple minutes?
抽身一小会儿吗
I can't remember the last time
我都想不起上次
that I've been in this room.
来这里是什么时候了
I can. Halloween, 2005.
我记得,2005年,万圣节
We were getting ready for Tommy's party.
我们在为汤米的派对做准备
Ah. Yes.
对,没错
I wore those horrible fishnets.
我当时穿了条超丑的渔网袜
I thought you looked good.
我觉得你很美
Listen...
听着
I just wanted to come by and apologize
我只是想过来为我父亲
for my father's behavior today during the polygraph.
今天在测谎时的行为道歉
You don't have to apologize for him.
你不用为他道歉
He has a right to feel any way that he wants.
他有什么样的感觉都是应该的
It wasn't just Sarah, Ollie.
不光是莎拉的事,奥利
What do you mean?
什么意思
After Sarah died,
莎拉死后
my father threw himself into his work.
我父亲寄情于工作当中
I think that's part of the reason I'm an attorney 2.
我想这也是我成为律师的原因之一
He ran to the law and I followed.
他献身给法律,我也紧随其后
But my mother couldn't.
但我母亲做不到
So she left him.
所以她离开了他
Left us.
离开了我们
Look, I'm not trying to tell you this
我告诉你这些不是
to make you feel bad, or worse.
为了让你难过或是难堪
I justI really want you to understand him.
我只是,真的想让你理解他
Why don't you hate me?
你为什么不恨我
You should.
你应该恨我
I did.
我恨过
For so long, I did, Ollie.
很长一段时间,奥利
But after today, I realized that...
但在今天之后,我发觉
I was so focused on what happened to my family
我一直太关注我们家的遭遇
that I didn't even stop and wonder
我从没停下来想一想
what could have happened to you.
你到底经历了什么
I didn't know about the torture 3, or your scars 4.
我不知有那些拷打,还有你的伤疤
What happened to you on that island
你在那座岛上经历的一切
was far more than you deserved 5.
远超出了你应该承受的
And I was wrong that I didn't ask you before,
我以前没问你是我的错
but I'm asking you now.
但我现在问你
I need to know. I need to see.
我要知道,我要亲眼看见
Are you sure?
你确定吗
Yes.
是的
How did you survive this?
你怎么活下来的
There were times when I wanted to die.
很多次我都想一死了之
In the end...
但最后
there was something I wanted more.
总有些东西给我活下去的勇气
No. Laurel, you don't have to go.
不,劳蕾尔,你不用走
重点讲解:
1.have sb over 招待邀请某人;有客人来
例句:This was not a world exclusive 6 to a boy and his toys; Peter was welcome to have friends over to play as often as he wished.
这不仅仅是孩子和他的玩具的独享世界,Peter被允许随时邀请朋友来一起玩,只要他愿意。
2.tear away 撕开;勉强离去
例句:We have been close friends for years; once we have to part company, we cannot tear away form each other.
我们是多年的好朋友,一旦分开,难免会依依不舍。
3.come by 到手;〔美俚〕拜访
例句:We just want to come by and thank you for choosing our company.
我们只是拜访一下,感谢您选择了我们公司。
4.apologize for 为……而道歉
例句:I should apologize for what I said to you.
我要为我对你说的话道歉。
5.threw oneself into 全身心地投入到
例句:He threw himself into the science research.
他投身于科学研究事业。。
vi.胡言乱语;热衷谈论;n.热情赞扬
- The drunkard began to rave again.这酒鬼又开始胡言乱语了。
- Now I understand why readers rave about this book.我现明白读者为何对这本书赞不绝口了。
n.(业务或法律事务上的)代理人,辩护律师
- He acted as attorney for me.他充当我的律师。
- The attorney for the union accused the Mayor of playing politics.工会的律师谴责市长在这次罢工中耍阴谋。
n.折磨;v.折磨,使痛苦;使苦恼,使为难
- No torture would make him speak.任何严刑拷打都不能使他开口。
- Through those long years of imprisonment and torture,he remained faithful and unyielding.在那些遭受囚禁和酷刑的漫长岁月里,他始终坚贞不屈。
n.伤痕( scar的名词复数 );精神上的创伤;有损外观的地方;裸岩
- Slowly the war scars faded. 战争的创伤慢慢地消失了。 来自《现代汉英综合大词典》
- I've got scars from head to toe in tribute to my courage. 为了嘉奖我的胆量,我得到浑身的伤疤。 来自辞典例句
adj.应得的,当然的v.应受,应得,值得( deserve的过去式和过去分词 );应受报答;应得报酬;应得赔偿
- Some of you deserved to succeed and others only scraped through. 你们当中有些人成功是理所当然,而有些人只是勉强及格。 来自《简明英汉词典》
- Don't glare at me like that, you deserved the scolding. 不要那么瞪着我,你本该受到训斥的。 来自《简明英汉词典》