时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:陨落星辰第一季


英语课

   What do you call them...


  你们怎么称呼那些外星生物
  Spidery bastards 1?
  蜘蛛杂种吗
  Skitters. That's good.
  突击者 好名字
  陨落星辰第一季
  We call them cooties, you know,
  我们叫它们虱子
  like the, uh...kids' game.
  就像小孩的游戏一样
  Well, before the cooties came,
  在虱子来之前
  I was always going up against cops
  像我这样的人
  and, you know, people like me.
  一直在躲警察 你懂的
  But you go around killing 2 people today, even the bad guys,
  但是现在你四处杀人 即便是坏蛋
  and people tend to get a bit uptight 3.
  人们会有点紧张
  But cooties it's open season on them.
  但是虱子 现在正是猎杀它们的时候
  You killed any?
  你有杀死过它们吗
  A few.
  杀过几只
  How?
  怎么杀的
  Rifle.
  用步枪
  Shoot for the head?
  打头吗
  It seems to do the trick.
  这招似乎很有效
  Well, I hate to be the one to tell you, friend,
  我实在不愿意打击你 朋友
  but you've been going about it all wrong!
  但是你们开始的地方错了
  You don't shoot for the head.
  你不必先射它们的脑袋
  You take out a couple of legs.
  只需要弄掉它们几条腿
  You slow them down. It weakens them.
  你拖慢它们的脚步 会使它们变弱
  Then you take the head shot.
  然后再给它们来个爆头
  You ever go one on one?
  你有和它们单挑过吗
  This one I did solo.
  这一只就是我单独干掉的
  Thought I was gonna die, but I didn't it did.
  我还以为我会挂 但是没有 它挂了
  You ever take down a ship?
  你干掉过它们的飞船吗
  The cooties and their robot friends
  那些虱子和它们的机器人伙伴们
  respond to sound, right?
  是根据声音做出反应的 对吗
  The ships they go off heat. You know that?
  而那些飞船 它们怕热 你知道吗
  Well, we raided the armory 4, right?
  我们突袭了兵工厂
  We got ourselves a genuine bazooka, right?
  搞到了一门强悍的火箭炮
  And we're like, "All right."
  我们觉得 这下不错啊
  So we we peel this engine block
  然后...我们从一辆老式大众车上
  out of an old volkswagen, right, and we set it on fire.
  拆下了一个发动机组 然后点着了
  It gets hot enough, magnesium 5 just, you know,
  它变得非常烫 像镁燃烧一样耀眼
  ignites, like staring into the heart of the sun.
  就像直视太阳的中心那样
  Having a few beers, lo and behold 6...
  然后倒了几杯啤酒 等着看好戏
  In comes this airship, right?
  火引来了一艘飞船
  Billy takes a bazooka,
  比利拿起了火箭炮
  gets a cootie bird in its sights,
  瞄准了一个虱子的飞行器
  lets a shell fly.
  射出了一发炮弹
  It arcs.
  它居然绕了条弧线躲开了
  I mean, it's going I don't know.
  我是说 就像...我也不知道
  The ship must have sensed something, right?
  飞船一定是察觉到了什么
  It must have sensed it,
  一定是察觉到了
  'Cause it it just deked out of the way.
  因为它拐弯偏离了原来的路线
  That would've been sweet.
  否则一定会击落的
  Hey, you think I could have a beer?
  能给我杯啤酒吗
  Why the hell not?
  为什么不呢
  Don't go anywhere.
  不许乱跑
  You've got one hour.
  你有一个小时时间

私生子( bastard的名词复数 ); 坏蛋; 讨厌的事物; 麻烦事 (认为别人走运或不幸时说)家伙
  • Those bastards don't care a damn about the welfare of the factory! 这批狗养的,不顾大局! 来自子夜部分
  • Let the first bastards to find out be the goddam Germans. 就让那些混账的德国佬去做最先发现的倒霉鬼吧。 来自演讲部分
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
adj.焦虑不安的,紧张的
  • He's feeling a bit uptight about his exam tomorrow.他因明天的考试而感到有点紧张。
  • Try to laugh at it instead of getting uptight.试着一笑了之,不要紧张。
n.纹章,兵工厂,军械库
  • Nuclear weapons will play a less prominent part in NATO's armory in the future.核武器将来在北约的军械中会起较次要的作用。
  • Every March the Armory Show sets up shop in New York.每年三月,军械博览会都会在纽约设置展场。
n.镁
  • Magnesium is the nutrient element in plant growth.镁是植物生长的营养要素。
  • The water contains high amounts of magnesium.这水含有大量的镁。
v.看,注视,看到
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
标签: 陨落星辰 美剧
学英语单词
A. C. T.
acupuncturology
aerated water
application sizing
arcus parieto-occipitalis
bagno a ripoli
BCC metals
be established in
be going spare
beamscaning
bench-mark
bethge
Birkenhead creel
carbon ratio theory
catalyst density under pressure
Chardonnet
clamp forceps
common trabecula
computer models
cone vice coupling
conventional dehydration
coumbassa
decircinate
double lift jacquard
draw against
eckersberg
elaeocarpus kobanmochi koidz.
Elev.
Exton's reagent
filament breakage
fixed length coding
flawy
fleur
forward set
funnel web spider
genus Arenaria
grating with oblique incidence
gunnery range
gymnonerius fuscus hendeli
haddest
health authority
heat maps
Herzl, Theodor
high and very high frequency direction finding stations (hvdf)
hum-bra
hundreds
hydrocyclist
ill-faur'd
industrial truck
infraclavicula
jack arm
Kras
labile (factor v) factor
leucoscope
light dues
loading agent
low-brower
magnetic core logic
major media
meccas
meningitis parameningococcica
Nasmyth's mem-brane
non pressure treatment
nonconiferous
nonimage area
Ojieko
Omuro-zan
Orabilex
out-stretched
over-express
paired nucleus
pairing off
pikanier
piston coil spring
postgulare
preconditions
qi in the earth
r-f transformer
rediffusion on wire
risk of overreliance
rotor surface
roundhoused
sattelmeyer
sffed
Sligo
smoke and dust
socket joints
surstyll
synthesis ammonia
tank side frame
thiebauts
tolerable viscosity
tra-ra
ula (ula) flavidibasis
unprovoke
upper frigid zone
us birth certificate
Vohitrambo
Wandoan
whilum
with cap in hand
with time