时间:2019-01-20 作者:英语课 分类:礼节美语


英语课

公司开会前,经理Jeff说,总裁John Henderson的母亲去世了。


Jeff (manager): Folks...before we begin our workday, I'm afraid I have some sad news. Our CEO John Henderson's mother passed away late last night. As you can imagine, this is a difficult time for the Henderson family.


Frank 1: Oh, that is sad news. I met his mother once...she was a very nice woman.


Penny: Was she sick?


J: Yes, I believe she was suffering from some illnesses; but she was also 91 years old.


F: Wow! Ninety-one years old! That's a pretty good run.


P: Yeah...very impressive 2.


Frank说,他见过Henderson的母亲,老太太人很好。She was a very nice woman. Penny问,她是不是病死的。得知老太太91岁高龄后,Frank说,That's a pretty good run,意思是“够长寿的”。


George: You know, I'm from China and in some places in my homeland if you live past 80, they used to celebrate your death instead of mourning.


J: That's kind of a nice tradition. A long, full life is something to celebrate.


G: Um, seeing as I'm not that familiar with Western culture, I'm wondering...what's the protocol 3 here? What can we do for the Henderson family? What should I say?


George是从中国来的。他说,在中国年过八旬就是喜丧,是值得庆祝的。他想知道,西方有些什么习俗,能为死者家属做些什么。


J: In the West, people usually just say something like, "I'm sorry."


G: Yeah...I've heard people say "sorry" before and I always wondered why.


P: I guess it's because we mean that we feel sorry that they must endure 4 this difficult time of sorrow. Or maybe we mean we are sorry the person died.


J: I think Penny's first guess is right. People mean to say, "I sympathize 5 with or am sorry for, the pain you and your family are feeling." But somehow along the way it just sort of got shortened 6 to, "I'm sorry."


Penny解释说,一种可能是说,对你悲恸的心情深表同情。另外一种可能是对此人去世感到惋惜。Jeff认为,第一种解释最说得通,说sorry是对死者家属的悲伤表示同情。


F: But George makes a good point. I think we do struggle to find the right words to say when someone dies. I mean, what can you say that's really going to be helpful?


P: That's true. It's always a bit hard to know what to say. But usually the person understands that we're just trying to offer condolences. I think they still appreciate the effort.


Frank承认,George makes a good point. George的话有道理,面对死者亲属,人们往往不知道说些什么好。但是Penny认为,死者亲属其实明白,别人就是在向他们表示慰问。


 



adj.坦白的,直率的,真诚的
  • A frank discussion can help to clear the air.坦率的谈论有助于消除隔阂。
  • She is frank and outgoing.她很爽朗。
adj.给人深刻印象的,感人的
  • This cinema is so impressive that we can't help crying.这影片如此感人以至我们禁不住流下泪来。
  • The suit made him look especially impressive.他穿上这套衣服真精神。
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
vt.忍受(痛苦、困难等),耐住
  • If other people can endure hardship,why can't I? 人家能吃苦,我就不能?
  • You can only guess at what mental suffering they endure.你只能猜测他们忍受着多大的精神痛苦。
v.(sympathise)(with)同情,怜悯;共鸣,同感
  • Don't always rely on others to understand and sympathize.不要老是指望别人的理解和同情。
  • I heartily sympathize with you.我很同情你。
v.弄短,缩短( shorten的过去式和过去分词 )
  • She shortened the skirt by an inch. 她把裙子缩短了一英寸。 来自《简明英汉词典》
  • Vacations have lengthened and the work week has shortened. 假期延长,工作周就缩短了。 来自辞典例句
学英语单词
a bed of sickness
acier
air-cooled tube
arithmetic constant word
ask me out
ASTPHLD
bangy
Bavla
beating back
beilin
belemnoid process
Blumea flava
bremners
burnability
call a halt
carevision
carrels
catoptrids
Celib-
chick antidermatitis factor
chlorophenylarsonic acid
colour group
continuous power output
Convergatron
cross iron
cultural norms
cycadeous
dahlias
de Broglie, Louis Victor
dental cord
dodigen
electrolysis from aqueous solution
electromagnetic speed-adjustable motor
ethylstibamine
exchange plant
Faido
fields of operations
finishing spot
fire insurance tariff
fresh water heater
glass harmonicas
gll. glomiformes
glutose
Gmailing
Halafian
health-boosting
hippety-hop
hub of gear
in a state of shock
in the sequence of events
jordn
Järpås
Kompong Cham, Prek
lenten roses
Letzlingen
life-guards
line scan
local people's government at different levels
long cycle life
loop reactor
Macho, Pta.
managerial talent science
mercury phosphate
merocoxalgia
mud-water separator
nephritics
nsfc
one-N modulation
over-irrigation
overlapping strip
oxyhematoporhyrin
Pabloism
palko
phenylthiourea
phyllachora pachinensis
phytochromobilin
pile-weaving
piriniversiform
pulse-counting
pulsus durus
radiative capture rate
radio baseband receive terminals
Radonin
rallidaes
rami corticales
Raško Polje
reflection deducting coating
response distance
reversion phase chromatography
rumer
sensitomete
spare time
spatial series
spilly
stouter
stuntings
supraomohyoid
tartarian age
temporary frame work
trace (tr.)
transferrin deficiency
walburger