时间:2018-12-03 作者:英语课 分类:世博实用听力


英语课

   【Transcript】


  Professor: Kevin and Jose are roommates at college. Today they are moving into their room and meeting each other for the first time.
  Professor Bowman, 这可是件大事。我的第一个大学室友睡觉鼾声如雷,还经常偷吃我的东西,希望 Kevin 和 Jose 不会这样。
  Professor: I hope so too. Let's listen.
  Jose: Hello, I'm Jose. Are you Kevin, my roommate?
  Kevin: Yes, I'm Kevin. It's very nice to meet you, Jose.
  Jose: Nice to meet you too. Where are you from, Kevin?
  Kevin: I'm from Ohio. How about you?
  Jose: I'm from Mexico.
  我就说嘛,Jose不像个英文名字,原来他是墨西哥人。
  Professor: Yes, Jose is a common name for Latin 1 Americans in the US too.
  Kevin是俄亥俄来的。他们好象能从彼此那里了解到不少对方的文化呢!比如说食物,我就特别爱吃墨西哥菜。
  Professor: A lot of Americans do too. Let's listen.
  Kevin: You're from Mexico? That's great! I studied Spanish in high school, and I love Mexican food.
  Jose: Well, the Mexican food in America isn't always like the real Mexican food in Mexico.
  Kevin: That's interesting. Where in Mexico are you from originally 2?
  Jose: I was born in Mexico City.
  Professor: So Winnie, what does Jose say about Mexican food in America?
  他说美国的墨西哥菜不是真正的墨西哥菜。这我有同感,中国菜馆为了迎合美国人的口味,饭菜也都变了味道,怎么吃都觉得不对劲。还是让我们继续听Kevin跟Jose的对话吧。
  Kevin: You were born in Mexico City? That's one of the biggest cities in the world. What is it like?
  Jose: It's great. There are lots of people and it's very exciting.
  Kevin: Wow. I was born and raised in a small town in Ohio.
  Jose: What is it like there?
  Kevin: The people are very friendly, and the life there is very relaxed.
  Professor: Well Winnie, where did Jose and Kevin each grow up?
  Jose是在墨西哥城长大的,Kevin则来自俄亥俄州的一个小镇。
  Professor: Yes. Kevin said he was "born and raised" in a small town. That means 3 he was born and grew up in the same town.
  哦,"Born and raised"就是土生土长的意思。
  Professor: Right. You might also hear people say "born and bred 4."
  Kevin: How long have you been in America?
  Jose: I've been in America for one year.
  Kevin: Where have you been living?
  Jose: I've been living with my cousin in a small town in California 5.
  P: Did you hear how long Jose has been in America?
  他来美国已经一年了。
  Professor: And where has Jose been staying?
  他一直住在加州的一个小镇里。看来,虽然Kevin和Jose来自不同国家,但还是有共同之处的,因为两人都熟悉小镇生活。
  Professor: Yes they do. In this next section, listen for the word "pace," which means "speed."
  Kevin: Did you like living in a small town in California?
  Jose: I really liked it, but the pace of life is much slower than in Mexico City.
  Kevin: I understand. If I went to Mexico City, I think the pace of life would be very fast for me.
  Jose: Even though life in a small town is different, sometimes I like a change of pace.
  Kevin和Jose都觉得,小镇里的pace of life生活节奏跟大城市很不一样。可是Professor Bowman, Jose说的a change of (读成Peace)pace 是什么意思呢?
  Professor: I think he meant to say "a change of pace." A change of pace is something you do to change your usual habits.
  哦, 我明白了, a change of pace就是偶尔换个花样。 Kevin和Jose聊得还挺投机的。 Professor Bowman, 你觉得他们做室友合不合适?
  Professor: We'll have to listen next time and find out!
  【Listening skills】
  1.Kevin: Wow. I was born and raised in a small town in Ohio.
  我是土生土长的俄亥俄州小镇人。
  raise有“vt. 提出”的意思,
  譬如:I'm glad you raised that point.
  你能把那一点指出来,我感到很高兴。
  在这句话当中,raise是“培养,抚养”的意思,
  如:I was raised by my aunt on a farm.
  我是在农场由姨妈抚养大的。
  另外,raise在美式英语中有“饲养,抚养”的意思,如 raise cattle(饲养牲口)和raise children(抚养孩子)。
  相对应的英式英语则是breed 6 cattle和rear children;
  raise在美式英语中还有“增加”的意思,通常指工资等的上升,如a raise in/of salary。英式英语中习惯用rise或increase去替换该词;
  2.Professor: I think he meant to say "a change of pace."
  我觉得他是想说“换个花样”
  我们都知道pace是“ 速度,步伐”的意思,
  比如:She works 7 so fast that I can't keep pace with her.
  她工作得很快,我跟不上她的速度。
  a change of pace:something you do to change your usual habits也就是“改变步骤,换个花样”的意思。
  3.Professor: Yes, Jose is a common name for Latin Americans in the US too.
  是的,Jose这个名字是拉美裔美国人的一个统称。
  common
  common一般解释为“平常的”,偶尔可表示“低劣的”,“粗俗的”,所以在应用中应避免产生误解。
  如:This is common furniture.这中家具质量不好。
  common sense,common knowledge和general knowledge的比较:common sense意为“常识”,通常指从经验得来的,多数人都知道的。common knowledge则是在一定范围例大家都知道的事情。
  It is common knowledge (among the teachers) that they will soon have a new headmaster.
  老师们都知道他们将迎来一个新的校长。
  general knowledge意为“研究得来的,许多事情的常识”,反义词是specialized knowledge(专业知识);
  general knowledge test意思是“常识测试”;
  common sense只在作形容词时,可写作common-sense。

1 Latin
adj.拉丁的,拉丁语的,拉丁人的;n.拉丁语
  • She learned Latin without a master.她无师自通学会了拉丁语。
  • Please use only Latin characters.请仅使用拉丁文字符。
2 originally
adv.本来,原来,最初,就起源而论,独创地
  • Originally I didn't want to go.我本意不想去。
  • After much discussion they settled on the plan originally proposed.他们讨论了很久,然后确定了原来提出的那个计划。
3 means
n.方法,手段,折中点,物质财富
  • That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
  • We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。
4 bred
生育( breed的过去式和过去分词 ); 繁殖; 孕育; 导致
  • a well-bred young lady 一位有教养的少女
  • Both the twin brothers were born and bred in London. 这对双胞胎兄弟是在伦敦长大的。
5 California
n.加利福尼亚(美国)
  • He was elected governor of the state of California.他当选为加州州长。
  • We were driving on a California freeway.我们正沿着加利福尼亚的一条快车道驾车行驶。
6 breed
n.品种,种类;vi.繁殖,产仔;vt.养殖,产生
  • The parents are trying to breed their son a musician.这对父母尽力要把儿子培养成为音乐家。
  • This breed of horses is both tall and heavily grown.这种马既高且大。
7 works
n.作品,著作;工厂,活动部件,机件
  • We expect writers to produce more and better works.我们期望作家们写出更多更好的作品。
  • The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
标签: 世博会 听力
学英语单词
ahuehuete
Alajja rhomboidea
altogether coal
amerie
analog input channel
antifouling coating test in natural sea water
antomated production managemnt
areca
arthropodologists
backletter
ball-and-pillow structure
ballgame
bedding slip structure
bertho
bianisotropic
big bad (wolf)
blowing furnace
brodkin
bully-pulpit
carpet plot
circumferential break
coarse setting
coming out of one's ears
contemporaneous deposit
culex (culex) gelidus
dicephalus tripus tribrachius
dioctadecyl
disposal centre
dramatica
ecphyaditis
end wheel fertilizer
extra duties
falsified sale
family liparididaes
family menuridaes
faux pas
fly-by-wire flight control system
foreign intelligence services
freightages
gas concentration cell
genus anchusas
gravacridonechlorine
hackbutters
harbinge
heterophil agglutination
hydroxyapophyllite
jacobsen
leiopyrrole
level chamber
level track
limbiest
Mlicrococcus
monitoring software
Non-deliverable
Nyctiphruretus
officer of watch console
omblas
on the phone
pacific walruss
parabolic stress-strain curve
plagioclase feldspar
porcupine drawing frame
prefices
printing telegraph system
PRNDL stick
pulling bar
qingwei powder
Rakaca
rotary table type milling machine
Royal Crown Cola
rumourmongers
Schistosomophora quadrasi
secret command
shotblast
sieve shovel
sleepish
slip-form concreting
snowball fights
striatulus
strong flier
superventilated foil
Swargadwari
tectine
teleclinic
tetrasulphur
the Holy Sepulchre
the prevailing fashion
time-average method
titular bishop
town-adjutant
transliterators
trim wedge
Týn nad Vltavou
ultrafidian
União Paulista
unobliterated
unpatroned
upright pile
ventriculus cordis
water shielding tank
wrier
xira