美国有线新闻 CNN 北非北欧发生恐怖袭击造成100多人受伤
时间:2019-01-19 作者:英语课 分类:CNN美国有线新闻2017年7月
We start with reports of terrorist attacks in Northern Africa and Northern Europe.
今天的首要新闻是北非和北欧发生的恐怖袭击。
In the nation of Egypt Sunday, bombings at two Coptic Christian 1 churches killed at least 43 people. The first blast took place during a service at St. George's Church in the city of Tanta. Egypt's state TV said a bomb was placed under a seat in the main prayer hall. And afterward 2, outside St. Mark's Coptic Orthodox Cathedral in the city of Alexandria, a suicide bomber 3 set off explosives after police reportedly stopped the attacker from entering the church.
周日,埃及两所科普特基督教堂发生爆炸,造成至少43人死亡。第一次爆炸发生在坦塔市圣乔治教堂的一次礼拜仪式上。埃及国家电视台报道称,一枚炸弹被放置在主祈祷大厅的一个座位下面。随后,一名自杀式爆炸袭击者企图进入亚历山大市圣马可科普特东正教大教堂,被警方拦截后在教堂外引爆炸弹。
More than a hundred people were wounded in the two attacks. They took place on Palm Sunday. It's the Sunday before Eastern and marks the beginning of Holy Week for the world's Christians 4.
两起袭击共造成100多人受伤。袭击发生时正值圣枝主日。圣枝主日是复活节前一周的星期日,对全球基督徒来说,这一天标志着圣周的开始。
The Coptic Orthodox Church was established by the apostle Mark in the 1st century A.D., according to the church's history. Coptic Christians are a religious minority in Egypt. They make up about 10 percent of the country's population and they've been targeted recently in recent years often by Islamic militants 5. The terrorists group ISIS, Islamic State in Iraq and Syria, said it was responsible for Sunday's bombings.
据教会历史记载,科普特正教会由使徒马克于公元1世纪建立。科普特基督徒在埃及是宗教少数派。他们约占埃及总人口的10%,最近几年经常成为伊斯兰激进分子的袭击目标。伊拉克和叙利亚境内的恐怖组织ISIS表示,他们为周日的爆炸事件负责。
Condemnations of the attacks, condolences for the victims and support for Egypt's government came in from political and religious worldwide.
世界各地的政治领袖和宗教领袖对这起袭击进行了谴责,并慰问受害者、表达对埃及政府的支持。
Meanwhile, police in Sweden say a man suspected in participating in a terrorist attack there had shown sympathy to extremist groups, including ISIS. Another suspect has also been arrested. On Friday, a delivery truck was driven into a department store in the Swedish capital of Stockholm.
同时,瑞典警方表示,一名涉嫌参与恐怖袭击的男子曾表示支持包括ISIS在内的极端组织。瑞典警方还逮捕了另一名嫌疑人。周五,一辆送货卡车冲进瑞典首都斯德哥尔摩的一家百货商店。
Four people were killed in that attack and some of the 15 people injured were in critical condition as of last night. Thousands gathered on Sunday to remember the victims.
截至昨晚,这起袭击造成4人死亡,另有15人伤势严重。周日,数千名民众聚集起来,悼念遇难者。
- They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
- His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
- Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
- Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
- He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
- Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。
- Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
- His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。