美国有线新闻 CNN 美国政府欲将叙利亚领导人赶下台
时间:2019-01-19 作者:英语课 分类:CNN美国有线新闻2017年7月
The U.S. government now says it's a priority to remove Syria's leader from power. That's a significant change for the Trump 1 administration. It previously 2 did not prioritize the ouster of Syrian President Bashar al Assad. But that was before a chemical weapons attack that was carried out last Tuesday killed 89 people in western Syria. The attack was widely blamed on Assad's regime.
美国政府表示,其当务之急是将叙利亚领导人赶下台。这对特朗普政府来说是一次重大改变。此前,特朗普政府并未优先考虑推翻叙利亚总统巴沙尔·阿萨德。但在叙利亚西部地区上周二发生化武袭击,并造成89人死亡后,美国政府做出了改变。外界普遍将这起袭击归咎于阿萨德政权。
And last week, U.S. President Donald Trump authorized 3 a military strike against the Syrian airbase. It's the location where the U.S. says the chemical attack was launched from. America has been carrying out airstrikes against ISIS locations in Syria for years. The missile strikes were the first time the U.S. struck a Syrian government position since the country's civil war broke out six years ago.
上周,美国总统唐纳德·特朗普授权对叙利亚空军基地实施军事打击。美国表示该空军基地就是发动化学武器袭击的地方。多年以来美国一直在对叙利亚境内的ISIS据点实施空袭。而这是叙利亚内战爆发6年以来,美国首次对叙利亚政府基地发动导弹袭击。
It certainly sends a message to friends and foe 4 alike that this president will take action when lines are crossed and that is again potentially very significant.
这一行动向其友军和敌军传达了一个明显的信号:当某个国家越线时,这位美国总统将采取行动,而这一点非常重要。
- He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
- The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
- The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
- Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
- An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。